English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Too late for what

Too late for what tradutor Espanhol

155 parallel translation
Too late for what?
¿ Explotar qué?
Not too late for what?
- ¿ No demasiado tarde para qué?
Too late for what, pray?
¿ Tarde para qué, para rezar?
Too late for what?
¿ Demasiado tarde para qué?
- Too late for what?
- Demasiado tarde para que?
Too late for what?
¿ Muy tarde para qué?
Too late for what?
¿ demasiado tarde para qué?
Too late for what, professor?
Pero, ¿ demasiado tarde para qué, profesor?
- Too late for what?
- ¿ Demasiado tarde para qué?
- Too late for what?
- ¿ Tarde para qué?
Too late for what, my love?
¿ Demasiado tarde para qué, amor?
Too late for what?
Tarde para qué?
- Too late for what?
¿ Tarde para qué?
Too late for what?
¿ Cómo que es tarde?
Too late for what?
Demasiado tarde para qué?
Too late for what?
¿ Tarde para qué?
Too late for what? - Mr. Visser.
¿ Demasiado tarde para qué?
- Then I'm not too late. - Too late for what?
- Entonces no es demasiado tarde.
- Too late for what?
- ¿ Para qué?
- Too late for what?
¿ Demasiado tarde para qué?
- It's too late for what?
- ¿ Para qué?
Too late for what?
- ¿ Tarde para qué?
Not too late for what, exactly?
Demasiado tarde, ¿ para qué?
- Not too late for what?
- ¿ Para qué?
Some people will know for what, and then it will be too late.
Alguien sabrá por qué, pero será demasiado tarde.
That's what you'll do for the rest of your life - be too late.
Eso es lo que harás el resto de tu vida : llegar demasiado tarde.
Craig, is it too late for me to change my mind about what you asked me today?
Craig, ¿ es demasiado tarde para cambiar de idea sobre Io que me has preguntado hoy?
I'll tell you what, it's too late for begue's - oh, no. We ain't gonna drive around to be seen and followed by that texas.
No seguiremos paseando para que nos siga el texano.
Because, for one thing, it's too late and what's the use?
Para empezar, ya es tarde, y no tiene sentido.
It's too late for compliments. You're going to wear your hair shorter if you don't explain what happened to you last night.
Es tarde para cumplidos, se te va a caer eL peLo si no explicas Lo que pasó anoche.
What for? It isn't too late to back out.
Aún puedes echarte atrás.
I know what you was coming for, but you're too late.
Sé a lo que venía, pero llega un poco tarde.
By the time they found out what Hitler really stood for, it was too late.
Para cuando pudieron darse cuenta lo que Hitler realmente planeaba, era muy tarde.
Oh what's a matter love, getting too late for you is it
Oh, lo que es el amor material, se te está haciendo muy tarde
That's what you meant when you said it was too late for you.
A eso se refería cuando dijo que era muy tarde para usted.
Dear Ilona, I now hear clearly what "Gloomy Sunday" is saying I won't wait for the last bucket of shit I will do as Andras did I never really learned to fight, and anyway, it's too late
Querida Ilona... Ahora oigo claramente lo que dice "Gloomy Sunday". No esperaré el último cubo de mierda.
Oh. But it's too late for Halloween, and it's too early for Mardi Gras, so what's goin'on?
Ya pasó la Noche de Brujas y falta para el Carnaval.
For what it's worth, he tried to warn me about the rebellion, and by the time I listened, it was too late.
Por si sirve de algo, trató de advertirme acerca de la rebelión, y cuando escuché, ya era demasiado tarde.
It's not too late for you to go after Amy and tell her what is truly in your heart.
No es demasiado tarde para que vayas tras Amy y le digas lo que sientes de verdad.
I know they're sorry for what they've done and they'II never go through it again. But the action has been taken. It's too late.
Sé que se arrepienten y no lo harían de nuevo pero ya lo han hecho.
And brush your teeth... be good to your Granddad... and never forget what you've told me... that every weed can be a flower... and it's never too late for anything... ever.
Cepíllate los dientes. Sé bueno con tu abuelo. Y no olvides lo que me enseñaste.
I remember single items but not... you came a little too late for me on that. What was it that made it not possible to build it?
llegaste un poco tarde a mi qué fue lo que no hizo posible construirlo?
Too late for that. What else you got?
Muy tarde para eso. ¿ Qué más?
Well, what for? For one less sinner banging at the door of heaven when it's all too fucking late?
¿ Para que un pecador menos llame a las puertas del cielo cuando es demasiado tarde?
It's too late for the oldest. But what about the young one?
Es demasiado tarde para la mayor pero, ¿ qué hay de la pequeña?
Guess I found what I was looking for just a little too late.
Creo que encontré lo que buscaba pero demasiado tarde.
What if we're too late? What if he's already beat her to death with a bag of oranges for withholding trick money?
¿ Y si ya la mató a golpes por no darle el dinero de los clientes?
And, before he says what he really wants, it's too late for her to say no anymore?
Bueno, piensa en ellos como un- - ¿ Puedo, puedo hacer esto?
Mama, look, you always ask me that and when I tell you, you're always horrified, and it ends up being an argument about what I do for a livin'. It's just too late to go back and try the ballet.
Mamá, mira, siempre me preguntas eso y cuando te cuento, te horrorizas acabamos discutiendo sobre cómo me gano la vida y es demasiado tarde para regresar al ballet.
well, it's too late for me to pursue a career now, and since your mom has a job with benefits i stay home and i take care of you,'cause what i make is pretty much just a joke.
Pues ya es muy tarde para tener una carrera y como tu mamá tiene un trabajo con beneficios yo me quedo en casa y te cuido porque lo que gano es básicamente una broma.
And, before he says what he really wants, it's too late for her to say no anymore?
Y, antes de que él diga lo que realmente quiere es demasiado tarde para que ella diga "no más".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]