English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Too well

Too well tradutor Espanhol

17,060 parallel translation
So... Okay, okay, okay. We know each other too well.
- Nos conocemos demasiado bien.
From what I can see, your Wee band won't do too well without me.
Por lo que veo, a tu pequeña banda no le va muy bien sin mí.
You know me too well, TD!
¡ Me conoces demasiado bien, perrito!
Doesn't feel like he's taking it too well.
Parece que no está tomándolo nada bien.
Raza's not feeling too well at the moment.
Raza no se siente muy bien... por el momento.
Apparently, too well.
Al parecer, demasiado bien.
Hopefully, the jury would think it was going too well and start rooting for the underdog without even knowing it.
Con suerte, el Jurado pensaría... que iba demasiado bien... y empezaría a simpatizar por el más débil... sin ni siquiera saberlo.
Darling, I know you too well to think that the exam didn't go anything but brilliantly, so let's take that for granted.
Cariño, te conozco demasiado bien para pensar que el examen no te haya salido con brillantez. Así que demos eso por supuesto.
Frank isn't doing too well.
Frank no está bien.
Okay, you'd have to do it. He knows the mountains too well.
Entonces lo harás tú.
Mom didn't get along with my grandparents too well.
Mamá no se llevaba con mis abuelos demasiado bien.
Well, now, she's sick of me, too.
También está harta de mí.
Yeah, well, I trusted you, too.
Yo también confié en ti.
- Well, I'm happy to see you too.
- Bueno, también me alegra verte.
Yeah, well, she is my whatever-you-just-said, too, with knobs on, asparagus!
Sí, bueno, ella es lo que dijiste, también, ¡ al doble, espárrago!
Well, that's too bad.
Bueno, eso está muy mal.
I, too, am well, and have found real love and self-worth in my life.
Yo también estoy bien, finalmente encontré el amor real y autoestima para mi vida.
- Yeah, you obviously don't know our family too well.
Sí, es obvio que no sabe nada de nuestra familia.
- Well, I'm hoping that doesn't cost too much. I kinda went over my budget on this one.
Esperamos no gastar demasiado, di hasta mi trasero en esta.
Oh, well, Peaches said she was too tired.
Pues, Peaches dijo que estaba cansada.
Maybe you could be too tired as well.
Tal vez podrías estar cansado también.
Try to remember, John, and if I don't, well, it's just too bad, isn't it?
Trate de recordar, John, y si no lo hago, bueno, es una lástima, ¿ verdad?
Well... it's too bad the good Lord Jesus couldn't join us tonight.....'cause we've always got room for one more!
Bueno... lástima que el Señor Jesús... no pudo venir esta noche. ¡ Pues siempre hay lugar para uno más!
Well, yeah, that too.
¡ Eso también!
Well, you can let me know what a rich prick feels like, when you're one, too.
Bueno, puedes hacerme saber lo que un mamapolla rico siente, cuando seas uno.
Well, that works, too.
Eso funciona también.
Well, you ain't gonna do too good of a job of that tonight.
No lo vas hacer tendrá que hacer bien su trabajo esta noche.
Well, that's what I thought, too, but that doesn't make any sense.
- Eso es lo que pensé, pero... Eso no tiene sentido.
Well, shoot, I reckon he'll be out of there before too long, won't he?
Joder, pero creo que no tardará mucho tiempo en salir, ¿ verdad?
Well, take off your pants too, please.
Bueno, también quítate el pantalón por favor.
Well, all the walk-ons that are left are gonna be redshirtin', too.
Bueno, todos los figurantes que quedan en espera también.
Well, now, agent Pierce, you're gonna have to pardon me, but I think you spent a little too much time in Washington.
Bueno, ahora, agente Pierce, vas a tener que perdonarme, Pero creo que pasaste demasiado tiempo en Washington.
Well, all right now, great to see you too.
Claro que sí, también es un placer verte.
Well, you... You could use some sleep too, you know?
Tú también podrías dormir un poco, ¿ sabes?
Well, I'm sure people like you, too, huh?
Seguro que tú también.
Yeah, well, you know, they're busy, and I'm busy too, so...
Bueno, están ocupados, y yo también.
Well, let me tell you, them goats can kick, and bite, and scream, and scratch, and poke your eyes out too, and they can start fires.
Pues déjeme decirle que esos chivos pueden patear, morder, gritar, arañar, sacarle los ojos y empezar incendios.
Oh, well, I'm a bit of a daddy's girl, too.
No... Oh bueno, yo también soy una nenita de papá.
- Well, born too soon.
- Bueno, que nació muy pronto.
Yeah, well, if it was my brother, I'd stick around, too.
Bueno, si fuera mi hermano, también me quedaría.
Well, lucky you got friends like us, even if you're too stupid to realize it.
Bueno, suerte que tienes amigos como nosotros, incluso si eres demasiado estúpido para darte cuenta.
Yeah well you have a great life too.
Si bien que tengas una gran vida también.
Well, that's great. I need to talk to you, too.
También necesito hablarte.
What I am about to suggest may sound too radical, but experience tells me that it is better to remove the other breast as well, immediately.
Lo que estoy por sugerir puede parecer muy radical, pero la experiencia me dice que es lo mejor : quitar la otra mama también, inmediatamente.
- Well, thank you, you too, sir.
- Gracias. Usted también, señor.
- I didn't manage too well.
- No lo hice muy bien.
Well, I like you too.
Bueno, tú también me gustas.
"Don't waste time waiting for the perfect man because, well, life is too goddamned short."
"No pierdas el tiempo esperando al hombre perfecto porque, la vida es demasiado corta."
Well, fine, if everyone wants to make jokes about our problems, then I can, too.
Bueno, bien, si todos quieren hacer chistes sobre nuestros problemas, entonces yo también puedo.
Well, as a matter of fact, yes. You know, I guess that's why we don't get too many
A decir verdad, por esto... es que no se quedan muchas personas.
Okay, well, it'll happen because most of you people are too goddamn comfortable to see it.
Pues ocurrirá porque la mayoría de las personas están muy cómodos como para darse cuenta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]