English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Track mind

Track mind tradutor Espanhol

164 parallel translation
Jim.. you've got a one-track mind.
Jim, estás obsesionado.
You got a one-track mind.
Tienes una deuda.
You know, I was just thinking the buffalo wouldn't be so badly off if it didn't have such a one-track mind.
Estaba pensando que el búfalo no estaría tan mal si no fuera tan obstinado.
I just can't stand talking to a guy with a one-track mind.
No soporto hablar con un hombre que piensa en sólo una cosa.
One-track mind.
- Sólo tienes una idea en la mente.
- Rather a one-track mind.
- Mejor una mente clara.
Pat, you have a one-Track mind.
Tienes una mente imaginativa.
A one-track mind that can see things only one way.
Una mente ofuscada para algunas cosas.
Those guys have got a one-track mind, and it always leads to me.
Siempre sobra para mí.
You've got a one-track mind.
Tienes una mente obsesiva.
What, do you two guys have a one-track mind?
¿ Es que no tenéis otra cosa en la cabeza?
General MacArthur as a one-track mind with intelligence.
El general MacArthur es muy estricto en cuanto al espionaje.
Your mother has a one-track mind.
Tu madre sólo tiene una idea en la cabeza.
Some creep with a one-track mind.
Un idiota obseso.
You and that one-track mind of yours.
Tú y tu mente obsesionada.
You've got a one-track mind.
Tú siempre piensas en la misma cosa.
I've got a one-track mind.
Siempre en la misma cosa.
- I got a one-track mind.
- No pienso más que en mujeres.
I am not a one track mind.
No soy pesado.
It's a pity, but when a man is bent on revenge, he has a one-track mind.
Es una pena, pero cuando un hombre está empeñado en la venganza, no tiene otra cosa en la cabeza,
Our patient seems to have a one-track mind.
No piensa más que en una cosa.
He's got a one-track mind, just like me.
Solo piensa en una cosa, como yo.
# Cos I've a one-track mind # And a one-track heart
Sólo en una cosa pienso Y sólo siento una cosa
# Cos I've a one-track mind # And a one-track heart
Porque sólo en una cosa pienso Y sólo siento una cosa
# Cos I've a one-track mind it And a one-track heart it
Porque sólo en una cosa pienso Y sólo siento una cosa
You've a one-track mind. - Always.
- ¡ Pero usted solo piensa en lo mismo!
BECAUSE HE'S GOT A ONE-TRACK MIND.
porque tiene sólo una cosa en la mente
- You sure got a one-track mind.
- Charlie, sólo piensas en una cosa.
I have a one-track mind, don't I?
No hablo de nada más.
Well, my one-track mind is telling me that I'm hungry.
Bueno, hablemos mejor de comer algo.
And if all four... of these balls or brains is functioning... you're not a one-track mind. You're a four-track mind.
Y si las cuatro bolas... o los sesos funcionan... no te limitas a una sola tarea sino que puedes hacer cuatro a la vez.
Walter has a one-track mind.
Está claro que Walter no tiene más que una idea en la cabeza.
What I liked about Fred was his one-track mind.
Lo que me gustó de Fred fue su mirada de miope.
God, Milo, you've got a one track mind.
Tienes una mente única, Milo.
Suzie, You've Got A One-Track Mind. I Already Told You, I Don't Know Anybody.
Suzie, ya te dije que no conozco a nadie.
You've got a one-track mind.
Tiene ideas fijas.
- You have a one-track mind.
- Siempre estás pensando en lo mismo.
You have, like, a half-track mind.
- Sólo piensas en media cosa.
AND I DON'T MIND TELLING YOU THAT I PLANTED CHARLIE LANG AT A WELL-KNOWN LOCAL TRACK TO MAKE CONNECTIONS.
Y no me importa deciros que coloqué a Charlie Lang en un conocido hipódromo local para hacer conexiones.
It'll put the prosecution on the track of... ... suspicions which have entered nobody's mind.
Dará pistas al fiscal de sospechas que nadie tiene.
One-track mind. Just leave him alone.
Mente obsesionada.
Her man visited my guy next door. It seems my husband has a one-track mind.
Parece que mi hombre tiene una idea fija.
One track mind.
Es de ideas fijas.
I don't mind the whole city getting their police information from a TV commentator, but I thought we had the inside track.
Me da igual que toda la ciudad se entere de los sucesos por un comentarista de TV, pero creía que nosotros sabíamos más.
Now, yes, the situation has been allowed... to drift a little off the beaten track, honey... but Oscar and I have come to a mutual understanding... and for the sake of all of our peaces of mind... from now on there's gonna be absolutely no problems.
Sí, permitimos que la situación... se desviara un poco de lo planeado... pero Oscar y yo llegamos a un acuerdo... y para la tranquilidad de todos... desde ahora no habrá ningún problema.
But until they arrive, my friend and I will improvise a song if the deejay doesn't mind playing a random funky backing track. We're going to sing it right now.
Pero mientras "Ellos" vienen, aquí, mi amiga y yo, vamos a improvisar una bonita canción que si el disc-jockey tiene por bien ponernos cualquier tiempo de fondo funkie, pues la vamos a cantar ahora mismo.
You've one-track grumbling mind.
Tu siempre te quejas.
Put my mind to it, I oughta be able to tear up the track.
Si me empeño, avanzaré rápido.
[tarzan yell] when i need something to help me unwind i find a six-foot baby with a one-track mind smart guys are nowhere, they make demands give me a moron with talented hands... where did you buy those?
¿ Dónde los has comprado? Son de papá
One-track fucking mind, okay.
Maldita mente obsesionada.
Do you propose we track it down, greet it warmly and ask it if it would mind not ravaging any more planets?
¿ Propone usted seguirla, saludarla cordialmente y pedirle encarecidamente que no arrase más planetas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]