English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ U ] / Understand it

Understand it tradutor Espanhol

19,923 parallel translation
Oh, I don't understand it.
No lo entiendo.
We can help each other understand it.
Podemos ayudarnos a entenderla.
Before being against something... one should understand it fully
Antes de estar en contra de algo Debería comprenderlo primero
And the trial was properly held, you must understand it.
Y el juicio se celebró adecuadamente, debes entenderlo.
And you're gonna remember this moment and you're gonna understand it in a way that you couldn't possibly now.
Y vas a recordar este momento y vas a entender de una manera que posiblemente no podría ahora.
I don't understand it, either.
Tampoco lo entiendo.
But I understand it.
Pero, lo entiendo.
Because I don't understand it, okay?
Porque no lo entiendo, ¿ sí?
- I do not understand it.
- No lo entiendo.
I don't understand it.
No lo entiendo.
Don't fire until you hear it. Understand?
- No disparen hasta oírles. ¿ Entendieron?
It's strictly business, understand?
Son solo negocios, ¿ lo entiendes?
I understand that. For me it is an intensive period. I have to do a lot.
Ya, lo entiendo, yo también estoy bastante ocupada últimamente tengo un montón de cosas que hacer.
- I understand. Concrete's a great resource. You can do a lot with it.
Sí, el cemento es un material extraordinario se pueden hacer muchas cosas con él.
He asks if it's hereditary. - I understand.
- No, te pregunta si es hereditario.
It's you who doesn't understand.
Usted es quien no entiende.
I didn't understand the play when you had me make it.
No entendí la jugada cuando me hiciste hacerla.
It is difficult enough to become wise if you do not understand what you are reading
Es bastante difícil volverse sabio si no comprendes lo que estás leyendo
I wish that you would understand what it's like to see you like this.
Deseo que usted entendería lo que se siente al verte así.
If it looks clear to you, truly clear, you would understand that someone needs to die.
Si lo tuvieras tan claro, entenderá ­ as que alguien debe morir.
And you with it. Understand me?
Y tu fin. ¿ Me entiendes?
I can tell you about the City of Light, but you won't understand until you experience it yourself.
Puedo hablarte sobre la Ciudad de la Luz, pero no lo entenderás hasta que lo experimentes por ti mismo.
A.L.I.E. 1 didn't understand what it meant to be human, yes, but A.L.I.E. 2 will.
ALIE 1 no entendió lo que significaba ser humana, sí... Pero ALIE 2 lo hará.
It will understand the value of life by coexisting with us.
Entenderá el valor de la vida coexistiendo con nosotros.
A soldier who doesn't understand human emotions, who doesn't know what it's like to lose someone, to lose your own mother.
Un soldado que no entiende las emociones humanas, que no sabe qué es perder a alguien, perder a su propia madre.
I just need you to understand that whether it is food, or drugs, or some new guy, whose got your heart all aflutter, they all lead to the same things as an addict.
Solo necesito que comprendas que ya sean drogas o comida o un tipo nuevo que te acelera el corazón, como adicta, todo te lleva a lo mismo.
It took me a long time to understand that we're all the same.
Me tomó un largo tiempo para entender que todos somos lo mismo.
It's very difficult I or people to understand our trip
Es muy dificil que la gente entienda nuestra relación
it's for one reason alone, so that you can understand the difference. Even though you feel hostility towards your mother, even though you harbour resentment towards her, I can tell you that you're incredibly lucky to have a mother, to have her with you, your mother is alive.
es solo por una razón, para que comprenda la diferencia... aún estando en conflicto con su madre... aún estando resentido hacia ella, puedo decirle que tiene la increíble fortuna de tener una madre, de tenerla consigo, de que esté viva.
It's not your fault. Do you understand me?
No es tu culpa, ¿ lo entiendes?
But if you try anything it comes right back out. Understand?
Pero si intentas algo, la vuelvo a sacar, ¿ entiendes?
It's a cardinal rule... you don't trust your career in the hands of a jury of 12 random crazy people who might decide a case based on a wink and a smile and not the law, which they can't fucking understand in the first place.
Es una regla fundamental... no le confías tu carrera a las manos de un jurado de 12 personas locas al azar que podrían decidir un caso basadas en un guiño y una sonrisa y no por la ley, la cual no pueden entender en primer lugar, maldición.
Need to understand their heritage, and be proud of it.
Necesitan entender su herencia y estar orgullosos de ella.
You'll understand I find it difficult to accept I'm the object of an eternal satanic quest.
Entenderás que encuentro difícil de aceptar que yo sea el objetivo de una búsqueda satánica eterna.
It started out as a fling but people didn't understand how much pressure she was under.
Comenzó como un amorío... pero la gente no entendía cuánta presión tenía ella.
I understand how it must make you feel to have to ask for a favor like that.
Entiendo cómo se debe Sienten al tener a pedir un favor de esa manera.
I mean, everyone tells you it's gonna be completely different, but you don't really understand until you hear the words "husband and wife."
Todos te dicen que será completamente diferente, pero no lo entiendes realmente hasta que escuchas las palabras "marido y mujer".
It's not something you understand in your mind.
No es algo que entiendas en tu mente.
You gotta understand, it's not just the cracked part that's broken.
No solo la parte agrietada está rota.
Now I understand what it is you weren't allowed to talk about.
Ahora entiendo por qué no te dejaban hablar.
It is difficult for the faithless to understand the faithful.
Es difícil para los incrédulos comprender a los creyentes.
Yeah, well, you've been training for half your life to be some cold-blooded assassin, so I really don't think you understand what it's like.
Sí, bueno, has estado tratando media vida en ser alguna clase de asesina a sangre fía, así que no creo que comprendas como es.
You don't understand what it's like to be brought up in faith.
No entiendes lo que es ser guiado por la fe.
It's times like this when there's no clear path that I understand why people pray.
En momentos como este cuando no hay un camino definido... es cuando entiendo por qué reza la gente.
It is you who don't understand.
El único que no entiende nada eres tú.
But I understand if you feel too close to it.
Pero entiendo que si se siente demasiado cerca de ella.
I understand this is difficult for you, but the police wouldn't have charged him if they didn't actually think he did it.
Sé que esto te afecta de cerca, pero la policía no lo habría acusado si no creyera que es culpable.
I really understand how much trouble it would cause me later.
No me planteé cuántos problemas me daría más adelante.
You do not invite us in, and I understand why, that it would not seem proper, but... there is present propriety, and there is a future where we might, you and I, construct a world where such considerations need no longer be met.
Entiendo por qué no nos invitas a entrar, que no se vería apropiado, pero... existe el decoro actual, y existe un futuro que tú y yo podríamos construir, un mundo en el que tales consideraciones no volvieran a respetarse.
Roy, until you understand that there is but one boat afloat in this world, and it is this.
Roy, hasta que entiendas que solo existe una embarcación a flote en este mundo, y es esta.
It's very difficult for scientists here to attend international conferences, so we've really shared our experiences and expertise to better understand this volcano.
Estos científicos casi no pueden asistir a conferencias internacionales, así que compartimos nuestras experiencias y conocimientos para poder comprender mejora este volcán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]