Wannabe tradutor Espanhol
688 parallel translation
You can't scare us, you wannabe gangster!
No podéis asustarnos, ¡ aspirantes a gangsters!
The cop, the wannabe cheerleader.
El policía, la que quería ser animadora.
I wannabe with you.
Quiero estar contigo.
Another ninja wannabe.
Otro imitador de ninja.
- I'm what they call a has-been, and he's a wannabe.
Soy lo que llaman "Yo-he-sido", y él es un "Yo-quiero-ser"
- A wannabe?
¿ Un "Yo-quiero-ser"?
I'm Marxist original revolutionary, and you are intellectual wannabe Marxists!
Yo soy el auténtico revolucionario marxista... ¡ y vosotros intelectuales que quieren ser Marxistas! ¿ Por qué perdemos tiempo con él?
I am not a wannabe-racer!
¡ No soy un piloto acabado!
I get more pussy than your wannabe mack-daddy ass- -
A mí me dan las nalgas más que a ti con tus aires de hombre de mundo.
- Who you calling wannabe mack daddy?
- ¿ A quién le dijiste eso?
He was a wannabe.
Era un pobre inútil.
Yeah, thrill-seekers, wannabe gangsters. I hate them.
Sí, buscadores de emociones jugando a ser gángsters.
Some wannabe wiseguy asshole, Richie Madano.
Fue un pendejo llamado Richie Madano.
A Black Rose wannabe.
Una interesada en pertenecer a la Rosa Negra.
And these two fun-loving pieces of wannabe gangster shit are Nick and Theodore.
Y estos dos aspirantes a pandilleros de mierda son Nick y Theodore.
You know, a real wannabe type.
Un auténtico fantasma.
He's kinda like a Ross Perot wannabe.
Un émulo de Ross Perot.
He's a trapeze artist wannabe. He's been practicing.
Su aspiración es ser trapecista.
He's a jerk from Fashionable Male, this upscale wannabe shop on the 2nd floor.
Es el idiota de Fashionable Male, un negocio pretencioso del segundo piso.
Who'd be friends with a pachuco wannabe?
¿ Quién quiere ser amigo de un pachuco?
I'm tired of being a wannabe league bowler.
Estoy harto de ser aspirante a la liga.
So why don't you go read your newspaper, wannabe motherfucker.
Así que por que no te vas a leer tu diario, aspirante hijodeputa.
And why wouldn't I find myself in a tree house... with room service and a Tarzan wannabe, wearing a, um, um- - - What do you call that thing?
¿ Y por qué no me encontraría yo en una casa en un árbol... con servicio al cuarto y un aspirante a Tarzan, vistiendo un, eh, eh- ¿ Cómo llama a esa cosa?
He's a Has-Been! He's a Never-Was! He's a Wannabe!
Es un Don Nadie que nunca fue nada ni lo será.
Guy's a dangerous little wannabe.
El hombre es un impostor peligroso.
Without this puppy, Xena's just another wannabe Agathon.
Sin este cachorrito, Xena sólo es otra aspirante a Ágaton.
Monkey wannabe. Wanna dance?
El salva monos. ¿ bailas salvador?
He's a familiar... a vampire wannabe.
Es un aspirante. Quiere ser vampiro.
I'm not the rope-totin'Charlie Bronson wannabe... that's gettin'us fuckin'lost. Oh, fuck you!
¡ Que te jodan!
No, you're just this penny-stealing wannabe criminal man.
Eres un tío que aspira a ser ladrón de tercera.
You think you're Miss Thing, but you know what? You're just a wannabe who got lucky with a case of bulimia.
¡ Una pobre diabla a la que por suerte le dio bulimia!
- Look you annoying little third-rate wannabe, why don't you take your irritating self and pray on someone who doesn't see through your pathetic attempt to masquerade bitchiness as research.
Mira, zorra de poca monta ¿ por qué no te vas a molestar a otra con tu investigación?
[Animal Calling] I don't wanna pay four bucks to watch some monkey wannabe laying in the sun!
No quiero pagar 4 dólares para ver a un aspirante a mono tendido al sol.
Soprano isn't good enough for her. Wannabe dot-head.
Soprano no era lo bastante bueno.
You can have your Gucci socks you can have your fancy title... but really you're nothing but a short fat Jackie O'wannabe... with hideous feet.
Le dije a ella, puedes tener tu Gucci... y puedes tener tu elegante título. Pero realmente no eres nada... si no una pequeña y gorda Jackie O. Y ademés con pies horribles.
- God! You're such a wannabe loser.
Dios, eres un proyecto de perdedora.
Elena! The boring little Tom-Cruise-wannabe-Finn, Finn?
Elena, ¿ el aburrido aspirante a Tom Cruise?
A real Joan of Arc wannabe.
Una aspirante a Juana de Arco.
Other than a Kareem Said wannabe.
¿ Aparte de un imitador de Kareem Said?
- Of a roman wannabe?
- ¿ De una aspirante romana?
You're a wannabe. A placebo.
Tu eres un principiante.
I'm not some wannabe filmmaker searching for existentialism through a haze of bong smoke.
Yo no soy ningún aspirante a director que busca el existencialismo en medio de una nube de humo.
I don't know where you are these days, and now you're an A-Crowd wannabe?
No sé dónde estás, ¿ y te conviertes en alguien que quiere ser popular?
Great, a wannabe preacher with a gun.
Fantástico, un predicador pretencioso con un arma.
Also, she is a Faye Wong wannabe.
Además, quiere parecerse a Faye Wong.
Wannabe rocker or part-time male model.
Roquero frustrado o modelo a media jornada.
I wasn't a Mac Daddy wannabe with a Members Only jacket, putting the swerve on all the ladies.
No era admirador de Mc-Daddy ni usaba su chaqueta para impresionar a las chicas
Guy's a wannabe mercenary.
Un aspirante a mercenario.
- My Iron Lung
- Wannabe
You want to go, Adolf Hitler wannabe motherfucker?
¿ Quieres pelear?
Wannabe.
Imitador.
wanna play 26
wanna 51
wanna die 17
wanna come 81
wanna try 23
wanna talk about it 24
wanna see 38
wanna bet 77
wanna go 38
wanna dance 65
wanna 51
wanna die 17
wanna come 81
wanna try 23
wanna talk about it 24
wanna see 38
wanna bet 77
wanna go 38
wanna dance 65