Watching tradutor Espanhol
40,903 parallel translation
I really shouldn't have been watching him, but I mean, there was, like, no one else.
Realmente no debería de haber estado observándolo, pero quiero decir, no había, como, nadie más. Así que...
We were all watching TV one night and he mentioned how...
Estábamos todos viendo la televisión... una noche y él mencionó cómo...
Of course, maybe she's sleepwalking, like a detached witness, as if she's watching a movie or listening to the radio.
Por supuesto, tal vez ella sea sonámbula, como un testigo desapegado, como si estuviera viendo una película... o escuchando la radio.
Why are you lying? He's been watching me across the street for weeks.
Hace semanas que me observa al otro lado de la calle.
You can't just stand here all night watching him.
No puedes quedarte aquí toda la noche viéndolo.
Never losing a loved one, never watching them suffer, man living to his full potential, for a price.
Nunca Perdiendo a un ser querido, Nunca verlos sufrir, Hombre viviendo a su plenitud Potencial, por un precio.
We're watching our waistlines.
Estamos cuidando la silueta.
And I don't want anybody I was wrong about watching my back.
No quiero que nadie así me proteja.
- Whoo! - I'm glad I'm not even watching you guys.
Ni siquiera los estoy mirando.
We were dug in deep somewhere, watching an enemy compound.
Estábamos atrincherados en alguna parte, vigilando a un recinto enemigo.
Funny thing, we were in the wrong place... just watching a civilian's house.
Lo gracioso es que, estábamos en el lugar equivocado... Sólo vigilando la casa de un civil.
But the police might be watching.
¡ La policía puede estar vigilando!
I'm not gonna be sitting on me ass watching fucking telly all day. That's for sure.
No voy a quedarme sentado todo el día viendo la tele, eso seguro.
Choose watching history repeat itself.
Escoge ver la historia repetirse.
It's watching.
Está mirando.
All the time, just watching.
Todo el tiempo, sólo mirando.
I told you not to be watching that stuff.
Te dije que no estar viendo esas cosas.
You got somebody watching over you.
Tienes a alguien que te protege.
I hope you don't mind watching me eat.
Espero que no le moleste verme comer.
Been watching too much TV, girl.
Has estado viendo demasiada televisión, chica.
My mom and Emma are watching a movie. And will return in an hour.
Mi mamá y Emma están viendo una película y regresarán en una hora.
Man, it's painful watching you sometimes.
Amigo, a veces duele verte.
We've been watching you.
Te hemos estado observando.
All right and after you amuse yourself watching me tear this place apart, what then?
De acuerdo, tú te diviertes... viendome arrastrar en este lugar, ¿ no?
You're watching us.
Estás observandonos.
If you are watching this, it means that I am dead.
Si estás viendo esto... significa que estoy muerta.
Do you know her therapist says that she gets her anxiety from watching me?
¿ Sabes que su terapeuta dice que su ansiedad viene de mirarme?
The CIA has been watching them for a long time.
La CIA los ha estado observando desde hace mucho tiempo.
And he was just watching.
Y él solo miraba.
I wasn't watching.
No miraba. Te atrapé.
- I was not watching him.
- no lo miraba. Lo encontré...
And I just feel like watching you!
Y solo me siento a mirarte.
- Watching out for myself.
- Cuidándome a mí misma.
Nobody do anything rush, we are watching.
Nadie hace nada apurado, estamos viendo.
'If you are watching this, I'm probably dead.
'Si estás viendo esto, probablemente esté muerta.
Look, he's been watching us the whole time.
Mira, nos ha estado vigilando todo el tiempo.
It's like watching grass grow.
Es como ver crecer el césped.
Yeah, you might want to be watching CNN tonight.
Sí, tal vez querrás estar viendo a CNN esta noche.
Watching, learning while you were dreaming my sweet little scout.
Mirando, aprendiendo mientras estabas soñando, mi dulce y pequeña Scout.
Dad, I hope you're watching I'm gonna make you proud.
Papá, espero que estés viendo que... voy a hacerte sentir orgulloso.
Someone is watching me, helping me.
ELISA GREEN DISPARO EN LA OSCURIDAD Alguien me está mirando, ayudándome.
The only game worth watching is baseball.
El único deporte que vale la pena ver es el béisbol.
I'm Watching you, Son.
Te estoy viendo, hijo.
Oh, Big Brother is watching you!
¡ El Gran Hermano te vigila!
'If you're watching this, I'm... probably dead.'
Si estás viendo esto, es probable que esté muerta.
They're watching.
Nos observan.
Is she watching me?
¿ Me está vigilando?
I grabbed Dee's VCR,'cause I'm thinking maybe if we get this thing fixed, we can get shocked again while watching The Wiz, and that'll send us back.
He cogido en vídeo de Dee, porque creo que quizá si arreglamos esto, podemos volver a recibir una descarga viendo "El mago" y volver a nuestros cuerpos.
We're watching you, Mr... Jones.
Lo estamos observando, señor Jones.
They're watching us.
Nos observan.
♪ Yeah, I was watching ♪
* Sí, estaba viendo *
watching tv 59
watching you 46
watching me 43
watching us 32
watch 1138
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching you 46
watching me 43
watching us 32
watch 1138
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch yourself 314
watch your six 28
watch me 376
watch this 999
watch it 1500
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch yourself 314
watch your six 28
watch me 376
watch this 999