We shouldn't tradutor Espanhol
9,058 parallel translation
"Why shouldn't we get divorced?"
¿ Por qué no deberíamos pedir el divorcio?
Hey, maybe we shouldn't talk about this now.
Quizá no deberíamos hablar de esto ahora.
Still think we shouldn't tell Jane and Lisbon?
¿ Sigues pensando que no deberíamos decirle nada a Jane y Lisbon?
We probably shouldn't let him use the power tools.
Probablemente no deberíamos dejarlo usar las herramientas peligrosas.
I told Kirsten we shouldn't have drank the water.
Le dije a Kirsten que no debimos haber bebido esa agua.
- But that's not the number we wanted. - So we shouldn't have to settle.
Pero no es lo que queríamos, así que no aceptamos.
James, we shouldn't have to ride you to do your homework and study for your tests.
James, no tendríamos que estar encima de ti para que hicieras tus deberes y estudiaras para tus exámenes.
- We shouldn't discuss this here.
- No debemos discutir esto aquí.
We shouldn't tamper...
No debemos forzar...
- Shouldn't we...
- ¿ No deberíamos...?
- We shouldn't talk about it here.
- No debemos hablar de esto aquí.
We shouldn't talk about it now.
No debemos hablar de esto ahora.
We shouldn't fight these 10 days, no matter what happens, okay?
No debemos pelear durante estos 10 días, no importa lo que pase, ¿ ok?
We shouldn't have done that.
No deberíamos tener hace eso.
Shouldn't we unite them too?
no nosotros unir a ellos también?
Oh, Captain, shouldn't we send a team out there?
Capitana, ¿ no deberíamos enviar un equipo allí afuera?
Shouldn't we get the whole story first?
¿ No deberíamos saber toda la historia primero?
Only that thing that we shouldn't do.
Eso es lo único que no podemos hacer.
Shouldn't we go to your room?
¿ No deberíamos ir a tu habitación?
I'm sorry, Castle, we shouldn't be doing this. Doing what?
- ¿ Hacer qué?
We shouldn't stay here.
No deberíamos quedarnos aquí.
And we were weak, we were daft, we were old enough to know better, it shouldn't have happened.
Y fuimos débiles, fuimos tontos, éramos lo suficientemente adultos para ser más sensatos, no debería haber pasado.
We shouldn't even have pockets!
¡ No deberíamos ni tener bolsillos!
- We shouldn't have come back here.
- No teníamos que haber vuelto.
Shouldn't we put something on the grave?
¿ No deberíamos poner algo en la tumba?
Okay, now, we shouldn't jump...
Vale, no deberíamos precipitarnos...
Guys, we appreciate all your help, but you probably shouldn't be up there. - I don't mind.
Chicos, apreciamos su ayuda, pero probablemente no deberían estar ahí.
- We shouldn't have left her.
- No debimos haberla dejado.
We shouldn't even be here, all right? This is just a pit stop.
Ni siquiera deberíamos estar aquí, sólo es una parada en boxes.
Now, those are the very calls that she'll need to make in the field, so, we shouldn't shy away from them.
Ahora, esas son las mismas decisiones que necesitará tomar en el campo, así que no deberíamos evitarlas.
I knew we shouldn't have left her here.
Sabía que no debíamos haberla dejado aquí sola.
Shouldn't we be discussing amongst ourselves whether he's suitable?
¿ No deberíamos discutir nosotros si él está disponible?
We shouldn't have been scrapping.
No debimos discutir.
We shouldn't stop now.
No deberíamos parar ahora.
You're right, we shouldn't talk about work.
Tienes razón, no deberíamos hablar de trabajo.
So, you sure we shouldn't tell Christine about the baby?
Así que ¿ estás segura de que no debemos contarle a Christine lo del bebé?
So we shouldn't even try?
Así que no deberíamos intentarlo?
We shouldn't draw any hasty conclusions.
No podemos sacar conclusiones apresuradas.
We shouldn't have come here!
No deberíamos haber venido aquí!
We shouldn't be talking like this.
No deberíamos hablar sobre esto.
Come on, we shouldn't be up here.
Vamomos, no deberíamos estar aquí.
Maybe we shouldn't do this.
Quizás no deberíamos hacer esto.
Maybe we shouldn't try to label it.
Tal vez no deberíamos intentar etiquetarlo.
We shouldn't risk it. If she was a police officer...
No deberíamos arriesgarnos, si era un oficial de policía...
We shouldn't talk on the phone. We have to meet in person. Now.
No deberíamos hablar por teléfono, tenemos que reunirnos en persona... ahora.
We shouldn't underestimate him.
No deberíamos subestimarle.
Shouldn't we like rotate or something?
¿ No deberíamos como girar o algo así?
We shouldn't just rush into these things without thinking them through, right?
No deberíamos apresurar estas cosas sin pensarlas, ¿ verdad?
Then maybe we shouldn't date each other anymore.
En ese caso, igual deberíamos dejar de salir juntos.
Oh, Lee, we shouldn't be eating without Jim here.
Lee, no deberíamos comer sin Jim.
We shouldn't be doing this at a precinct.
Mejor no hacer esto en la comisaría.
we shouldn't do this 20
we shouldn't be here 56
we shouldn't be doing this 38
shouldn't 30
shouldn't take long 23
shouldn't it 27
shouldn't we 66
shouldn't you be in bed 20
shouldn't he 18
shouldn't you be 18
we shouldn't be here 56
we shouldn't be doing this 38
shouldn't 30
shouldn't take long 23
shouldn't it 27
shouldn't we 66
shouldn't you be in bed 20
shouldn't he 18
shouldn't you be 18
shouldn't they 16
shouldn't be long 16
shouldn't be a problem 52
shouldn't you 42
shouldn't be 18
shouldn't you be at work 29
shouldn't you be in school 21
shouldn't i 77
we shall overcome 26
we shall meet again 16
shouldn't be long 16
shouldn't be a problem 52
shouldn't you 42
shouldn't be 18
shouldn't you be at work 29
shouldn't you be in school 21
shouldn't i 77
we shall overcome 26
we shall meet again 16
we should talk 155
we shall see 153
we should go 706
we should do this more often 34
we should 517
we should stop 39
we should go inside 16
we should go out 20
we should go now 26
we should split up 47
we shall see 153
we should go 706
we should do this more often 34
we should 517
we should stop 39
we should go inside 16
we should go out 20
we should go now 26
we should split up 47