We stay together tradutor Espanhol
1,098 parallel translation
Henry, you don't mind if we stay together tonight, do you?
Henry, ¿ te importa si me quedo esta noche aquí contigo?
We stay together.
Estuvimos juntos.
If we stay together, we're safe
Si estamos juntos no te pasará nada.
We stay together.
Nos quedamos juntos.
If we stay together
If we stay together
- Even if we stay together - Any time is Goo Goo time.
# Even if we stay together
Even if we stay together
# Even if we stay together
If we stay together, crime cannot be committed without witnesses.
Si seguimos juntos, crimen no puede cometerse sin testigos.
Now that we're together again, we stay together.
Ahora que estamos juntos otra vez, nos quedaremos juntos.
We stay together.
Permaneceremos juntos.
Alright. Nothing iis going to happen as long a we stay together I promise you.
Nada va a pasar mientras estemos juntos.
I don't know what that thing is, but we're gonna be a hell of a lot safer if we stay together, OK?
No sé lo que esa cosa sea, pero vamos a estar más seguros si nos mantenemos juntos. ¿ OK?
I actually was, personally, but since our efforts to break up kept failing, it seemed we were meant to stay together.
Sí, al menos del mío, pero como a pesar de todos nuestros esfuerzos por dejarnos no lo conseguimos, decidimos seguir juntos.
Ellis, listen, we've got to stay and work together, Ellis.
No te cabrees. Ellis, escucha, debemos estar unidos y trabajar juntos, Ellis.
So no matter what we always stay together.
Así que pase lo que pase siempre estamos juntos.
Good, my dear, we'll stay together tomorrow morning.
Bien, cariño, mañana por la mañana nos quedaremos juntos.
Why don't you cheer up, Walter? This way you at least get to come to London with us and we'll stay together.
Alégrate de ésto, tendrás que venir con nosotros a Londres y así estaremos juntos.
We would stay together and share the laughter,
Que nos quedaríamos juntos y compartiríamos la risa,
We'll stay together from now. Fine?
Ahora estaremos juntos ¿ Ok?
We'll always stay together
Siempre estaremos juntos
We'll set off at once, but stay together!
Nos pondremos en camino de inmediato, pero nos mantendremos juntos.
We'll stay together.
Estaremos juntos.
- So you think we'll stay together?
- Somos la excepción a la regla. Entonces, ¿ crees que viviremos juntos toda la vida?
I hoped we would stay together.
- Esperaba que siguiéramos juntos.
We're gonna stay together too.
Y nos quedaremos juntos.
Maybe... if the clouds, my friends, stay and the rain persist... hiding the moon... we could be together a little more...
Tal vez... si las nubes, mis amigas, se mantienen y persiste la lluvia... ocultando la luna... podremos estar juntos un poco más...
We'll stay together until we die.
Estaremos juntos hasta la muerte.
Three of us landed together we are gonna stay together
Los tres desembarcamos juntos y vamos a permanecer juntos.
We all know that we are passing through a difficult situation. But we have to stay together, with order and discipline.
Todos sabemos que estamos atravesando por una situación difícil pero debemos mantenernos unidos con orden y disciplina.
We can stay here together.
Quedémonos aquí, juntos.
Why we gonna stay together no matter how far apart we be.
Porque estaremos juntos, por muy separados que estemos.
Why we gonna stay together no matter how far apart we be.
Por qué estaremos juntos, por muy separados que estemos.
We can't stay together.
No podemos seguir juntos.
We'll stay together now.
Estaremos siempre juntos.
We'll stay together forever.
Así podríamos quedarnos siempre jugando juntos.
- We'll stay together forever.
Nos quedaremos siempre juntos.
- Don't worry we'll all stay together.
- Tranquila, nos quedamos juntos.
She much afraid that we not stay together.
Tiene miedo de que no permanezcamos juntos.
- He wants to stay at my place. We need to talk about it all together. We can't make a decision on the spot.
Hablémoslo, no podemos tomar una decisión rápida.
We have to find a way to stay together.
Hay que encontrar la forma de permanecer juntos.
Sure, we'll stay together, right?
Cierto, nos quedaremos juntos, ¿ no?
we will stay together our entire life!
- Eh, sí. Estaremos juntos toda la vida.
The whole point was that you would leave your husband and stay with me, that we would live together or marry, but be together.
La idea era que dejases a tu marido por mí, que viviésemos juntos o nos casásemos, pero juntos.
We have to make sure these two wonderful kids stay together.
Tenemos que asegurarnos que estos 2 maravillosos jóvenes sigan juntos.
Anyway lets stay apart otherwise we will fall off together.
Vale, pero separados... si no, nos caeremos.
We can stay together as long as we want.
Podemos quedar aquí cuanto tiempo queramos.
That's why we've got to stay together, Ned.
Por eso tenemos que estar juntos.
We all stay together! No one works!
Todos juntos, unidos, nadie va a trabajar.
Please, Sears, we'll stay together.
Por favor, Sears. Si nos quedamos juntos.
But I like you kids so I'll stay with you and we'll sink or swim together.
Pero como quieran jovenes, me quedare con ustedes. Saldremos de esto juntos.
I really think we should stay together.
Creo que deberíamos seguir juntos.
we stay 48
we stay here 41
stay together 118
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
we started 19
we start over 23
we started talking 20
we stay here 41
stay together 118
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
we started 19
we start over 23
we started talking 20