We want to know tradutor Espanhol
5,805 parallel translation
If this system has flaws- - old wiring, rat-chewed insulation- - we want to know now and where so we can fortify.
Si el sistema tiene fallas viejos cableados, aislaciones comidas por ratas queremos saber ahora y dónde para poder fortalecerlo.
Well, Tensley, that's what we want to know more about, is what "guys"?
Bueno, Tensley, por eso queremos saber algo mas sobre ello,
We want to know she's safe.
Queremos saber que está a salvo.
This is the second time we've had this conversation recently, and I want to know why the hell we're having it again.
Esta es la segunda vez que tenemos esta charla últimamente y quiero saber por qué coño la estamos teniendo.
We just want you to know, Mrs. Gross...
Solos queremos que sepa, Sra. Gross...
Right. Uh, we just want you to know that Cary was targeted by the ASA's office because he's so effective for his clients.
Solo queríamos informarle de que Cary fue inculpado... por la fiscalía porque él es muy efectivo con sus clientes.
You want to know which way we jump?
¿ Quieres saber hacia qué lado saltamos?
We thought you'd want to know right away.
Pensamos que usted quiere saber de inmediato.
You may have the hat, but we both know you will never collect enough power to do what you want.
Podrás tener el sombrero, pero ambos sabemos que nunca acumularás el poder suficiente para hacer lo que quieres.
I know you're still angry with him, but we want to stay.
Sé que aún estás enfadada con él, pero queremos quedarnos.
Pride and I want you to know we kind of like having you around.
Pride y yo queremos que sepas que nos gusta tenerte aquí.
We don't want to know. But I did start to get suspicious when we were walking into the fall musical and I found this weird thing in my pocket.
Pero empece a sospechar cuando veníamos al musical de otoño y me encontre este raro papel en mi bolso.
I don't want anyone to know that we're having casual, intimate encounters.
No quiero que nadie se entere de que estamos teniendo encuentros íntimos casuales.
Dali Temple will want to know we did.
El Templo Dali querrá saber qué hicimos.
All I want to know is which childhood bully are we gonna take down next?
Todo lo que quiero saber es que maton infancia ¿ vamos a tomar al lado?
What I want to know is how the hell did Louis find out that we had to drop them?
Lo que quiero saber es cómo coño averiguó Louis que teníamos que dejarlos.
We just want to know why you lied to us about Haven, when your brother-in-law is locked up in its local loony bin.
Solo queremos saber por qué nos mentiste sobre Haven, cuando tu cuñado estaba encerrado en el loquero de la ciudad.
Actually, I know we got off on the wrong foot, and that's not how I want it to be.
En realidad, sé que nos con el pie equivocado, y que no es como yo quiero que sea.
I just want to know what's so important that we can't discuss this at home first.
Sólo quiero saber qué es tan importante que can apos ; t discutir esto en casa por primera vez.
Before you read it, we want you all to know that we really did our homework.
Antes de leerlo, queremos que todos sepan que que realmente hicimos nuestra tarea.
And we want you to know that we love you and appreciate you, and this was not easy for us.
Y queremos que sepas que te amamos y te apreciamos, y esto no fue fácil para nosotros.
No, but I think we just... want to be sure, you know?
No, pero creo que sólo... queremos estar seguros, ¿ sabes?
Yes, we know, at the S.E.C., but we don't want to talk about that.
Sí, lo sabemos, en la Comisión de Valores y Cambios, pero no queremos hablar sobre eso.
They want to know if we can go out with them later.
Quieren saber si podemos salir con ellos más tarde. ¿ Salir adónde?
REPORTER : We just want to know.
Trae a seguridad.
You want to know the real reason we're breaking up?
¿ Quieres saber la verdadera razón por la que terminamos?
But at this point, we want you to know.
Pero en este punto, queremos que lo sepas.
That's what everybody says when they know exactly what we're talking about but they don't want to admit it.
¿ "De qué hablan"? Eso dicen todos cuando saben... de qué hablamos pero no quieren admitirlo.
You know what, this is a really good conversation, and I definitely want to keep having it, but I just keep thinking about the muffins thing, so maybe we could put a pin in this thorough deconstruction of my past,
Sabes que, estamos teniendo una buena conversación, y la quiero seguir teniendo, pero sigo pensando en los de las magdalenas, así que podemos dejar esto de hurgar en mi pasado a un lado, para poder solucionar lo otro
I just didn't want to come in if... you know, you two were... we're done. No.
No.
I want him and his people to know we're not backing off.
Quiero que él y su gente sepan que no estamos reculando.
I know they all feel that way about me just because I on't want to hol hans an sing We Are The Worl.
Sé que se sienten así conmigo solo porque no quiero cogerles de la mano y cantar "We Are The World".
It's just, you know... We've got this board meeting thing, and I don't want to rush you, but I got to go get ready, and you got to be at this meeting, too.
Es que, bueno, tenemos una reunión importante de la junta, y no quiero meterte prisa, pero tengo que prepararme, y tú también tienes que ir a esa reunión.
I want to see a choir in here. A God squad. You know how we do.
¡ Vamos Escuadrón de Dios, ustedes saben cómo se hace!
And for the record, you don't want to know the sacrifices we make, because if you did, you would be so ashamed of your actions, this hearing and your pathetic excuse for a career.
Y para que conste... no querrá saber los sacrificios que hacemos... porque si lo hiciera, se avergonzaría de sus actos, de esta audiencia... y su patética excusa para labrarse una carrera.
So i want to know, like, your gut instinct. Gut instinct. we need strength.
- Que necesitamos fuerza.
I want to know how the hell the Russians found out we had Benin.
Quiero saber cómo diablos los rusos descubierto tuvimos Benin.
Yeah, we've come this far. Don't you want to know what's inside?
Sí, ya llegamos hasta aquí. ¿ No quieres saber lo que hay adentro?
They deserve to know who we want them to think you are.
Se merecen saber quién queremos que crean que eres.
And even though Michael doesn't arrive until tomorrow, we know he'd want us to experience the joy of opening his gifts for him.
Y aunque Michael no llega hasta mañana... sabemos que a él le gustaría que experimentáramos... la alegría de abrir sus regalos por él.
And Brad and I decided we do not just want to do the usual follies, you know, like where football players dress up like girls and everyone loves it.
Y Brad y yo decidimos que no queremos hacer... las tonterías de siempre, donde los jugadores de futbol... se visten como chicas y a todos les gusta.
It's just getting harder and harder because you want to go to all these great and awesome places, and we want to send you there, but to tell you the truth, I just don't know how it's gonna happen.
Se vuelve más y más difícil... porque tú quieres ir a todos esos increíbles y grandiosos lugares... y queremos mandarte ahí... pero a decir verdad, sólo no sé cómo lograrlo.
And the fact that it's all behind a wall of secrecy and they threaten people who want to expose it, means that whatever they're doing, even violating the law, is something that we're unlikely to know until we start having real investigations and real transparency into what it is that the government is doing.
Y el hecho de que está todo tras un velo de secreto y amenazan a las personas que quieren exponerlo significa que lo que sea que estén haciendo incluso violar la ley, es algo que no sabríamos hasta empezar a tener investigaciones y transparencia reales sobre lo que hace el gobierno.
There was a phrase I used to hear at NSA we're going to tell them what we want them to hear, not what they need to know.
Hubo una frase que solía escuchar en la NSA vamos a decirles lo que queremos que escuchen, no lo que necesitan saber.
Okay, I can show you how to do that later, but right now, we need to know if your husband had any enemies, anyone who'd want to hurt him.
Luego le enseñaré a hacerlo, pero ahora necesitamos saber si su marido tenía algún enemigo, alguien que quisiera hacerle daño.
- we don't want to know. - craft is one thing, And we're pretty good at the Crafting of the song, right?
Crear una canción es una cosa y somos muy buenos en eso, pero la parte más importante es la inspiración.
We kind of know What we want to avoid,
Sabemos lo que deseamos evitar.
Any little instrument That you want to throw down On top of this--you know, If we want to put a harpsichord
Cualquier instrumento que quisiéramos tocar encima de éstos, si queríamos tocar un clavecín o algo por el estilo, lo haríamos.
It's not going to be simple But I think I know a way we can both have what we want.
No va a ser sencillo Pero creo que sé una manera podemos tener ambas cosas lo que queremos.
Do we really want to do this with someone we don't know? Margaret :
¿ Realmente queremos hacer esto con alguien que no conocemos?
I mean, what are we gonna do, sit around all night and talk about love? ♪ I want to know what love is ♪ ♪ I want you to show me ♪
Quiero decir, ¿ qué vamos a hacer, sentarnos toda la noche y hablar sobre amor? Canción triste.
we want to talk to you 34
we want you 31
we want justice 31
we want the same thing 42
we want the money 19
we want you back 19
we want it back 18
we want to help you 54
we want out 18
we want it 18
we want you 31
we want justice 31
we want the same thing 42
we want the money 19
we want you back 19
we want it back 18
we want to help you 54
we want out 18
we want it 18