We want to know tradutor Turco
4,107 parallel translation
What we want to know is, did they die for nothing?
Bir hiç uğruna mı öldüklerini bilmek istiyoruz.
- We want to know where Harleen is.
Nerede olduğunu bilmek istiyoruz.
What we want to know is who bit him.
Bizim bilmek istediğimiz şey onu kimin ısırdığı.
We want to know what you guys are thinking.
Ne düşündüğünüzü bilmek istedik.
What we want to know is who bit him.
Onu kimin ısırdığını bilmek istiyoruz.
What we want to know is who bit him.
Bilmek istediğimiz şey onu kimin ısırdığı.
We want to know what you saw.
Ne gördüğünü bilmek istiyoruz.
I think we all want to know where we'll be raiding this summer.
Sanırım hepimiz, bu yaz nereye baskın yapacağımızı bilmek isteriz.
Yeah, I know, and I know there's a lot of things you don't want to talk about, so we don't talk about them.
evet biliyorum. ve konuşmak istemediğin bir çok şey olduğunu da biliyorum, o zaman onlar hakkında konuşmuyoruz.
Maybe we should untie him.'Cause I want Sal and everybody else to know...
Belki de onu çözmeliyiz. Sal ve diğer herkes senin...
I want you boys to know if we had made it I would've put you in for commendations.
Haberiniz olsun çocuklar, bunu başarabilirsek onurlandırılmanız için başvuruda bulunacağım.
You know, she's a Christian and so am I, and we want to save ourselves for our wedding night.
O bir Hristiyan, ben de öyleyim... kendimizi düğün gecemize saklamak istiyoruz.
I know we're Christians and I want to do the correct thing in the eyes of the Lord.
Hristiyan olduğumuzu biliyorum... ve Tanrı'nın önünde doğru olanı yapmak istiyorum.
yeah, and suddenly, we'll be doing a show starring a fucking cup, who you just know is gonna want to make lots of very cuppy changes because it needs to make it its own.
Sonra birden biz şovu o kahrolası fincanla yapıyor olacağız, ki kendisi çok uyduruk değişiklikler yapmak isteyecek. Çünkü işin kendisinin olması gerek.
But you know, if you really want to go sometime, we could check it out.
Ama gerçekten gitmek istediğin zaman gidip şöyle bir bakabiliriz.
You see, that's exactly the kind of thing that we do want to know about, though, Charlie.
Aslında bu gibi şeyleri duymak istiyoruz, Charlie.
Just in case it's loud or we get separated or... What do you want to know, kid?
parazit olursa yada birbirimize ulaşamazsak diye... ne öğrenmek istiyorsun, çocuk?
- DO we really want to know about that?
- Gerçekten ne olduğunu öğrenmesek daha iyi.
And you want to know if we shared our experiences also.
Ve sen bizim de böyle bir şey yapıp yapmadığımızı bilmek istiyorsun.
Want to know how we're going to break in?
- Nasıl gireceğimizi bilmek ister misin?
I want you to know that we have nothing against Jews, Arabs or Chinese.
Ailelerinizin neler hissettiğini bilmek isterdim. Yahudilerin... Arap ve Çinliler'in...
Max, I know we haven't spoken, but I just want you to know how sorry I am...
Max, biliyorum hiç konuşmadık ama ne kadar üzgün olduğumu bilmeni...
We don't want anyone to know yet.
Henüz kimsenin bilmesini istemiyoruz.
I was just saying, we're in business, you know, so we want to make something that's popular.
Diyordum ki madem iş yapıyoruz, popüler bişey yapalım.
If want to say already know.. it's more like we're close friends already.
Bu yüzden çok yakın arkadaşız.
We know you know. And we want you to know it doesn't make any difference to us.
Bildiğini biliyoruz ve şunu bilmeni istiyoruz ki, bizim için hiç fark etmiyor.
Thank you. We all know which kid you want to find.
Hangi çocuğu bulmak istediğinizi hepimiz biliyoruz.
I want to know where we stand.
Ne durumdayız, bilmek istiyorum.
It's really important that you don't react to what I'm saying because we don't want the sniper to know that you're in communication with me.
Söylediklerime tepki vermemen gerçekten çok önemli çünkü keskin nişancının benimle iletişimde olduğunu bilmesini istemeyiz.
You know, I don't know how it is for other people, but I think on some level we all want to be somebody else, and we all look for that transformative thing that can happen in... in our lives
Başkalarını bilmem ama ben bir düzeyde hepimizin başka biri olmayı istediğimizi düşünüyorum. Ve hayatımızda bu dönüştürücü şeyin gerçekleşmesini bekliyoruz ve bence çoğu kişi şu veya bu şekilde bunu buluyor.
I don't know what happens to us when we die, but I don't want to go out with all those deaths on my head.
Öldüğümüzde başımıza ne geldiğini bilmiyorum ama onca ölümün vebali üzerimdeyken ölmek istemiyorum.
We don't know if you're fixed, and I don't want to find out when you're popping out kittens in my closet.
Düzelip düzelmeyeceğini bilmiyorum ve seni klozetimde yavrular doğururken bulmak istemiyorum!
I want you to know that even though there's a lot of changes going on, we are still just a regular family.
Bilmeni isterim ki, değişen bir çok şey olsa da hâlâ normal bir aileyiz.
Kyle, that is just something we are raised to believe that we're supposed to want, ok? The one, you know?
Kyle, dediğin yetiştirilirken bizim istiyor olduğumuz farz edilen bir şey sadece.
Mm-hmm, and you know what else we want is to see you guys when we come back...
Başka neler istiyoruz, bunu döndüğümüzde göreceksiniz.
You know, maybe... maybe you and I should both just cut our losses and tell the Ewings the truth before we both become something we don't want to become.
Yani belki de vazgeçip dönüşmek istemediğimiz şeye dönüşmeden önce Ewingler'e gerçeği anlatmalıyız.
I know from personal experience what pleasure strong men can give women like us and how sometimes our hearts get involved, even when we don't want them to.
Güçlü erkeklerin bizim gibi kadınların nasıl hoşuna gittiğini ve onları istemediğimizde bile kalbimizin nasıl çarptığını kendimden biliyorum.
We need to be in tune with each other, to know what each other's thinking on the court, if we want to have a chance in hell.
Birbirimizle ahenk içinde olmamız lazım. Cehennemde şansımız olsun istiyorsak eğer, kortta birbirimizin ne düşündüğünü anlamamız lazım.
There are things in there that we may not know about each other, and things from the past that we want to forget.
İçinde birbirimiz hakkında bilmediğimiz şeyler olabilir geçmişten gelen unutmak istediğimiz şeyler.
- You know, we don't want to let a good pie go to waste.
Güzel bir turtanın çöpe gitmesini istemeyiz. Değil mi, Kelly?
We think we know but we want you to tell us.
Her şeyi bildiğimizi düşünüyoruz ama bir de senin ağzından duymak istiyoruz.
Well, Marshall Fleet, I want to thank you for your help, and if we hear anything more about the situation, you'll be the first to know.
Memur Fleet, yardımınız için teşekkür ederiz, konuyla ilgili başka bir şey öğrenirsek, ilk iş olarak, size haber vereceğiz.
For all we know, if you want to see what it's like inside a black hole, just look around you.
Bildiğimiz kadarıyla bir kara deliğin içini merak ediyorsanız etrafınıza bakın.
But first, we need you to initial and sign these agreements saying that you won't sue us if you hear something that upsets you and that you know you have the constitutional right to not talk to us about your kids and, if you want, you can consult with an attorney.
Ama önce bu anlaşmaları imzalayarak eğer sizi kızdıracak bir şey duyarsanız bizi dava etmeyeceğinizi ve çocuklarınız konusunda konuşmamak ya da avukat tutmak gibi anayasal haklarınızı bildiğinizi kabul etmeniz gerekiyor.
I didn't want skull to know we were ready for it.
Kuru kafanın buna hazırlıklı olduğumuzu görmesini istemedim.
- We just want you to know we care.
- Sadece seni önemsediğimizi bil istedik.
No, I want to know what was worth destroying everything we had for.
Hayır, her şeyi ve bizi mahvedişinin neye malolduğunu bilmek istiyorum.
Look, we just want to know if you know anything about the Jester that made the heckler laugh.
Bak, tek bilmek istediğimiz dalga geçen adamı güldüren soytarı hakkında bir şey bilip bilmediğin.
We just want to know what happened.
Sadece neler olduğunu bilmek istiyoruz.
We know you put a curse on this fine young man right here, and we want you to hand over whatever it is you used to do it.
Buradaki iyi genç adamı lanetlediğini biliyoruz, ve lanetlemek için her ne kullandıysan onu bize vermeni istiyoruz.
We know, you want to be the first guy to open the box and unlock the cheats.
Biliyoruz Kutuyu açan ve içine bakan ilk kişi olmak istiyorsun.
we want to talk to you 34
we want you 31
we want justice 31
we want the same thing 42
we want it back 18
we want you back 19
we want the money 19
we want to help you 54
we want it 18
we want out 18
we want you 31
we want justice 31
we want the same thing 42
we want it back 18
we want you back 19
we want the money 19
we want to help you 54
we want it 18
we want out 18