We weren't close tradutor Espanhol
141 parallel translation
I don't know. We weren't all that close.
No lo sé. ¡ Tampoco es que tuviéramos tanta confianza!
Even when we were close, you weren't with me.
Aun cuando estábamos cerca, no estabas conmigo.
We'd close down if it weren't for informers.
Sería un caso cerrado si no fuera por los informantes.
- I'm so sorry you weren't told about the wedding, but we didn't invite anybody except for close family.
- Siento que no le hayan avisado lo de la boda, pero no invitamos a nadie excepto la familia cercana.
If we weren't so close...
Si no fuera por nuestra amistad...
But we weren't that close.
Pero no nos llevábamos tan, tan bien.
And we certainly were close enough, weren't we?
Y eso que estuvimos lo bastante cerca, ¿ no?
We weren't even close to the Royal River.
Ni siquiera estábamos cerca del río Royal.
'We were close, weren't we?
Estuvimos unidos.
We weren't that close.
No éramos tan unidas.
We weren't really all that close.
No estábamos realmente muy cerca.
We weren't close.
No éramos íntimos.
We weren't close in school though.
Aunque nos distanciamos en la universidad
We weren't sure what it meant... but someone obviously thought we were getting too close to the truth... and our lives were in danger.
No estábamos seguros del significado... pero obviamente alguien pensó que nos acercábamos a la verdad... y que nuestras vidas peligraban.
All our theories about Raptor intelligence what they were capable of, we weren't even close.
Todas nuestras teorías acerca de la inteligencia del Raptor lo que eran capaces de hacer, ni siquiera nos acercamos.
Indeed... we met at the Duke of Orleans'before the Revolution, but... we weren't particularly close.
Efectivamente, yo... lo conocí con el duque de Orleans antes de la Revolución. Pero no estaba especialmente unida a él.
Weren't we really close?
Eramos amigos.
We weren't close... And he was reserved.
No éramos amigos íntimos y él era una persona muy reservada.
We weren't close, but she was my only friend in Hong Kong.
No eramos intimas, pero ela era mi unica amiga en Hong Kong.
- I got looking at my map and we weren't close to where we were supposed to be.
Miré el mapa y estábamos lejos de donde debíamos estar.
I was watching her from a distance we weren't sitting that close to each other.
La veía ahí, nos sentábamos alejados uno del otro...
We weren't that close.
No éramos íntimos. Teníamos amigos en común.
Eh, we weren't that close anyway.
Nunca fuimos muy unidos.
We weren't close.
Nosotros no estábamos unidos.
We weren't that close anyway.
De todos modos nunca fuimos tan unidos.
My father and I... We weren't very close.
Mi padre y yo no nos llevábamos bien.
We weren't really close at that point.
No nos llevábamos muy bien por aquel entonces.
We weren't very close.
No éramos muy unidos.
We weren't all that fond of each other but we were very close.
Nosotros no eramos muy cariñosos pero eramos muy cercanos.
We weren't too close, he and I.
No éramos muy cercanos, el y yo.
We were still very close friends... but we weren't really partners in activity.
Todavía éramos muy buenos amigos pero ya no colaborábamos juntos.
Well, we weren't a close-knit crew.
Bueno, no éramos muy cercanos.
We weren't close.
No éramos cercanos.
- We weren't that close.
- No estábamos tan unidas.
We weren't close anymore.
Ya no estabamos tan unidos.
OK, maybe we weren't close friends.
Tal vez no éramos muy amigas.
We weren't very close.
No estábamos muy cerca.
We weren't that close.
No nos sentíamos próximas.
It's not that we're bad people, we just weren't paying close attention. Ta-ta.
No somos gente mala, es solo que no prestábamos atención.
No, I haven't heard from James. We weren't that close. He was more a friend of Dom's.
no, no he oído de James no estuvimos tan cerca era mas amigo de Dom fuiste a bailar con el una vez, antes de navidades después de una fiesta en el Felix Blain bien. lo olvide.
I know we weren't close but..... she was me mam.
Se que no eramos cercanos, pero ella era mi mamá.
We weren't that close.
No éramos tan cercanos.
We weren't that close.
No eramos tan cercanas.
- We weren't that close.
- No éramos tan amigos.
We weren't really what you'd call close since she'd started using again.
No éramos lo que se puede llamar amigas íntimas. Desde que volvió a la droga.
We weren't exactly close, but when someone you kidnapped passes away, any normal person is going to be upset.
No estábamos exactamente cerca, pero cuando alguien a quien has secuestrado muere, cualquier persona normal se enojaría.
We weren't that close!
No éramos tan unidos.
Towards the end we weren't... we weren't very close.
Nunca lo he visto. Hacia el final no estábamos... no estábamos muy cerca.
Yeah, it's just that, before all this, we weren't very close and...
Es sólo que antes de todo esto, nosotros no éramos muy cercanos y- -
We weren't close.
No éramos íntimos.
And even though she and I weren't together anymore... we were still close.
Y aunque ella yyo ya no estábamos juntos... seguíamos siendo amigos.
we weren't 120
we weren't expecting you 28
we weren't doing anything 28
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
we weren't expecting you 28
we weren't doing anything 28
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22