Close one tradutor Espanhol
2,473 parallel translation
It doesn't matter where it is in the sky or where you are if you hold your hand up and close one of your eyes it's never bigger than your thumb.
No importa en qué parte del cielo esté o en qué parte del mundo uno está si levantas una mano y cierras un ojo nunca es más grande que tu pulgar.
It's gonna be a close one.
Ah... pues va a estar reñido, macho.
Wow, that was a close one.
Esa estuvo cerca.
We open a file, maybe even close one.
Abrimos un caso y quizá cerremos otro.
Hopefully a close one.
Ojalá uno cercano.
To open or close one?
- ¿ Quiere cancelar una cuenta?
It was a close one today.
Hoy tuvimos una competencia muy reñida.
That was a close one.
Estuvo cerca
Ah, that was close one.
Espero que Chelsea esté bien. Esa chica puede cuidarse de sí misma.
- That was close. - Good one. Don't pick the usual ones.
Tres minutos atrás el equipo de Jae Suk tomó Suiza.
That company can either close down or sack some staff, it'll be one of the two.
La compañía cerrará o despedirá a parte de su personal, será una de esas dos.
Yes, that was close, but what's so bad about one kiss?
Debido a que Seon Nyeo le gustas, ella bebió mucho licor fuerte.
One lady threw up all over herself just'cause it got close to her.
Una mujer vomitó sólo porque estaba cerca de él.
They were so close to each other that people entered one or the other without distinction.
Estaban tan cerca uno del otro, que la gente entraba en uno u otro sin distinción.
You're the one spy I've never been able to provide as someone close to the Autobots.
Usted es el espía de un Nunca he sido capaz de proporcionar como alguien cercano a los Autobots.
- THIS IS ONE OF THE OLD MALIBUS, BUT IT WAS DIMENSIONALLY CLOSE ENOUGH THAT WE COULD PUT ALL THE VOLT HARDWARE
Este es uno de los viejos Malibus pero dimensionalmente era tan parecido que podíamos instalar el soporte físico del Volt debajo.
The PM's keeping a close eye on this one.
El Primer Ministro sigue esto.
Yeah, one up close.
Sí, uno a quemarropa.
Hey, that one landed in the park, fam, close.
Mira, cayó uno en el parque muy cerca.
I've never actually seen a live one up close, but they're there.
Realmente, nunca vi uno vivo de cerca, pero están ahí.
Some were pretty close, but no one guessed right.
Algunos se aproximaron bastante, pero ninguno llegó al número correcto.
Just wanted to be close to her child, just to see her one time, but having a wall separating her.
Solo quería estar cerca de su hija solo verla una vez pero con una pared separándola?
one day I'll... close my eyes to all this and make it somebody else's problem.
Un día vaya a... cerrar los ojos a todo esto y que sea un problema de alguien más.
close your one good eye.
Cierra el ojito que te queda, por favor.
Potentially one of the highest scoring rides of the day. As this final comes to a close here at Turtle Bay.
Puede obtener una excelente puntuación al acabarse la competencia de Turtle Bay.
No one has come close.
Nadie la iguala.
Which would just be, you know, except he's not the only one, not even close.
Lo cuál, lo cuál sería él excepto que el no es el único, ni siquiera cerca.
But I've been doing this kind of work for a while now, and no one's ever come that close to me.
He estado haciendo esto durante un tiempo y nunca nadie estuvo tan cerca de mí.
Castle, you are too close to this one.
Castle, estás muy implicado en este caso.
Why don't you close the garage door and I'll lock the one to the house?
¿ Por qué no cierras la puerta del garaje y yo voy a cerrar la de la casa?
And I called one of my cousins that I was close to, and that helped.
Y llamé a un primo al que me siento muy unida, y eso ayudó.
It works quicker and has fewer side effects but shares one downside with its predecessors - - you still have to get close to your target to administer the dose.
Trabaja más rápidamente y tiene menos efectos secundarios pero comparte una desventaja con sus predecesores... aún tienes que acercarte a tu objetivo para administrar la dosis.
We came so close to having one class that wasn't all about them.
Estuvimos a punto de tener una clase que no girara en torno a ellos.
Well, Baz, looks like you got at least one close enough to let a guy know you're shooting at him.
Bueno, Baz, parece que tienes al menos a uno lo suficientemente cerca como para hacerle saber a un tío que le estás disparando.
That was a close one.
Eso estuvo cerca.
We've got to close up. - One last one.
Pon la última.
This one was shot at very close range.
Y a este le han disparado desde muy cerca.
Well... I recall that one of our informants told us about a connection between these Colombians and a Moroccan group headed by someone close to radical Jihadist cells.
Bueno, recuerdo que uno de nuestros confidentes nos informó de la conexión que existía entre estos colombianos y un grupo marroquí que al parecer estaba dirigido por alguien muy cercano a células yihadistas radicales.
But one wandered too close to the sun and it cracked from the heat.
Pero una vagó demasiado cerca del sol y se rompió por el calor.
She left him one day come close to the bars and did Right in his stomach.
Una vez, cuando con éxito \ persuadio acerca para acercarse a la jaula... cortar en línea recta hasta el estómago.
Those close to me have left, one by one
Mis compañeros poco a poco van desapareciendo.
The shark gets close enough to swallow it, we might get lucky and give him one hell of a bellyache.
Si el Tiburón se acerca lo suficiente suerte y tengamos un infierno aquí.
I was this close to having one from every state.
Estaba tan cerca de tener una de cada estado.
That one got close.
Eso estuvo cerca.
Well, move aside, no one wants be close to a white boy
Bien, muevanse a un lado, nadie quiere estar cerca de un chico blanco
Because when you get close to someone like that, it's just one more loss you're gonna have to face down the road.
Porque cuando te acercas a alguien así, será una perdida que tendrá en el camino.
No-one close.
- No cercana.
No one on board the ship is related to him, so that rules out the best possible match, but hopefully we can find one close enough that warrants doing the transplant.
Nadie a bordo de la nave está emparentado con él, así que eso descarta la mejor coincidencia posible, pero con suerte podremos encontrar alguien lo suficientemente cercano para justificar hacer el trasplante.
He came down here to do one thing, To say good-bye, and he got so close.
Ha venido hasta aquí para hacer una cosa, para decir adiós, y ha estado tan cerca.
I close my eyes for one minute and he's dating porn stars and starting a Tequila company?
¿ Cierro los ojos un momento y empieza a salir con estrellas porno y formando una empresa de Tequila?
Close your eyes and pick one.
Cierra los ojos y elige uno.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20