English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Close call

Close call tradutor Espanhol

754 parallel translation
- Oh, Hardy crowd. Close call.
La banda de Hardy.
That must have been a close call. Yes.
- Una herida peligrosa...
- It was a close call.
- Faltó poco.
He's had a close call, but he'll pull through.
Le faltó poco pero se recuperará.
Close call.
¡ Una buena escapada!
You had A pretty close call.
Tuviste una llamada de preocupación.
That was a close call.
Ha faltado muy poco.
That was a close call.
Eso estuvo cerca.
That was a close call, Wreck.
Faltó poco, Wreck.
That was a close call, my friend.
Estuvo cerca, amigo.
- It was a close call.
- ¡ De buena nos libramos!
But it was a close call.
Pero ha estado cerca.
That was a close call. Are you all right?
Esa era la última llamada.
That was a close call.
Eso fue muy cerca.
- That was a close call, boy.
- Ésa estuvo cerca.
You had a close call.
Ha tenido suerte.
That was a close call. You were just about to strangle that guy, you know.
Si no hubiese bostezado, es muy probable que lo hubieses matado.
Well, it was a close call.
Estuvo cerca.
It was a close call.
Pero fue por los pelos.
Whoops! That was a close call.
¡ Esa estuvo cerca!
It was a close call for one of us.
- Uno de nosotros se libró de una buena. - Eso es.
You'll be all right, you have a close call.
Te pondrás bien, fue por poco.
It was a close call, sir.
Estuvo cerca, señor.
We had a close call.
Nos hemos salvado por un pelo.
That was a close call.
Eso estuvo muy cerca.
Well, Captain Lefebvre, that was a close call.
Bueno, Cap. Lefebvre, eso estuvo cerca.
What a close call!
¡ Por los pelos!
Wow, close call.
¡ Guau ¡, estuvo cerca.
Even her close friends call her "The Inhuman Woman" Georgette LeBlanc
Ésa a la que incluso sus íntimos llaman "la Inhumana" GEORGETTE LEBLANC
Let me close the door, or I'll call for help.
Déjeme cerrar la puerta, o gritaré.
- Call that fellow in, I'll close up for tonight.
- Haz entrar al chico, voy a cerrar por hoy.
- Call them at the jail and have the guard to keep a close watch on them.
Ollie, nos van a matar por tu culpa. Nos van a matar.
You have to have them to call the close decisions.
Hay que tenerlos para que tomen las decisiones.
I live close to you, and if everything's all right... I'll call later and set your mind at rest.
Vivo cerca de usted, y si todo está bien... pasaré más tarde a tranquilizarlo.
It was a close call.
- Creo que sí. Estuve a punto.
# Something close to me that you can call your very own # # Something for you alone definitely #
Para tí, para siempre.
Riccardi escaped just as the police were ready to close in on him after they received an anonymous phone call which led them to discover the murdered body of one of their men today.
Riccardi escapó justo cuando la policía estaba lista para caer sobre él después de que recibiera una llamada telefónica anónima, lo que les llevó a descubrir hoy el cuerpo asesinado de uno de sus hombres.
Close up the place and call the district manager.
Cierra ésto y llama al representante regional.
This is what I call getting close to reality. Say, your hands are dirty.
A esto sí que le llamo yo acercarse a la realidad.
But I will say it is so real a thing... that when it comes close... all the imaginary things... all the fairy stories, as you call them... fade into mere dreams beside the reality of death.
Pero diré que es algo tan real que cuando se aproxima todo lo imaginario, las fábulas, como las llamas, se convierten en sueños ante la realidad de la muerte.
Now, sit we close about this taper here, and call in question our necessities.
Sentémonos junto a esta vela y estudiemos nuestras necesidades.
Do not close your ears at the call of your conscience!
No cierres las orejas a la voz de la conciencia.
Not what you'd call a close friend anymore but he writes to me, and I answer him.
No es un amigo íntimo pero me escribe y yo le contesto.
You've really had a close call!
¡ Has tenido mucha suerte!
Man! That's what I call cutting it close!
A esto le llamo yo esperar hasta el último momento.
Close by, in Kalighat, not far from the cremation grounds by the Ganges, so I'm ready for the Master's call.
- Cerca de Kalighat. Junto al Ganges... Así estoy listo para la llamada del Señor.
We have food here! Call the police and close up for the day!
Hay que llamar a la policía y cerrar por un día.
It was a close call.
Estuvo cerca.
When it's heavy and close like this, only some call it hurricane weather.
Cuando está tan denso y encapotado, algunos dicen que se acerca un huracán.
And soon, the Great Umpire above will call close of play in this, the Second World War.
Y pronto, el gran arbitro arriba llamará al final del juego en ésta, la segunda guerra mundial.
To call to each other they close their jaws.
Para llamarse unas a otras juntan sus mandíbulas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]