Who's he tradutor Espanhol
22,074 parallel translation
I believe it was Eduardo who told me I couldn't double-bag my groceries even though he's from fucking Guatemala. Well, what do you think now, Eduardo?
creo que Eduardo me dijo que no podia doble bolsear mis comestibles incluso siendo él de Guatemala que piensas ahora, Eduardo?
I'm asking you if he's a teenager who, as you said, was being pressured to claim he'd scored?
Le estoy preguntando si él es un adolescente que, como usted ha dicho, estaba siendo presionado para conseguir un tanto.
Remember, he's the kind of guy who gets stabby when offended.
Recuerde, él es el tipo de chico que obtiene stabby cuando ofendido.
I saved her from the pervert, so I don't know who she's talking about exactly.
La he salvado del pervertido, así que no sé de quién habla, exactamente. No soy yo.
Who's he?
¿ Quién es él?
He's the one who put an unstable person in that post.
Él es que que piso a una persona inestable en ese puesto.
He's an honest politician who's been forced to accept dark money so he can continue to play on this new level field.
Él es un político honesto que ha sido forzado a aceptar dinero oscuro para poder continuar jugando en este nuevo nivel de campo.
He's denying who he is, and that's my problem.
Niega que lo sea y eso es problema mío.
Anyone know who the hell he's talking about?
¿ Alguien sabe de quién coño está hablando?
I was the one who was so against your father's visit, but everything he's done since he got here has upset you.
Yo fui el que era tan contra la visita de su padre, Pero todo lo que se hace desde el llegó aquí te ha molestado.
They wanna know what he's done and who knew about it.
Quieren saber qué ha hecho él y quién sabía de ello.
Oh, and he only people who can hear the Banshee's scream are the vics.
Y las únicas personas que pueden oír su grito son las víctimas.
He's the one who's on the portrait.
- Es el del retrato.
Who's he'?
¿ Quién es él?
I started seeing this woman who's just... incredible.
He empezado a salir con una mujer que es... increíble.
'Cause he's the father of the woman who's about to marry your ex-husband?
¿ Porque es el padre de la mujer que va a casarse con tu exmarido?
All the while he's living here, he's not who he's claimed to be.
Todo el tiempo que ha vivido aquí, no es quién dijo ser.
- He's the one who hurt Mabel.
! - Es quien lastimó a Mabel.
Be firm. Just lay down the law. I know he's Winston Churchill and all that, but remember who you are.
Mantente firme, deja todo claro, sé que es Winston Churchill y eso,
I need to find out what his role is and who he's playing for.
Necesito averiguar cuál es su papel y para quién está jugando.
Gunvald Larsson was shot when he went to question Solveig Andersson who may have seen Jakob Wivel's killer.
Gunvald Larsson fue herido... cuando iba a interrogar a Solveig Andersson... que podía haber visto al asesino.
He's also the one who told me you like this!
¡ Él fue quién me dijo que te gustaba esto!
Okay, if he's not the Lycanthrope, then who the hell is?
Está bien, si él no es el Licántropo, entonces, ¿ quién es el infierno?
He's the man who killed your father.
Es el hombre que mató a tu padre.
We left him a phone, so he'd know who's been screwing with him.
Le dejamos un teléfono, para qué supiera quién le ha estado jodiendo.
He's the only one who can recreate it.
Él es el único que lo puede recrear.
Cole, he's the only one who can engineer the virus.
Cole, es el único que puede diseñar el virus.
Liam Granger is a soft target. I need to find out what his role is and who he's playing for.
Tengo que averiguar cuál es su papel y para quien trabaja.
Who's he working for?
¿ Para quién trabaja?
He's a man who'll always get the job done when he says he will.
Es un hombre que cumple lo que promete.
He's the one who shot the kid.
Él es el único que disparó al niño.
He's an antigovernment anarchist who hit a few federally owned communications towers.
Es un anarquista antigubernamental que golpeó algunas torres de comunicación de propiedad federal.
So he looks at his brother, who's pulling the rickshaw, he says, " Turn around.
Así que él mira a su hermano que tira del rickshaw y le dice, " Date la vuelta.
He's the one who took Martha out for dinner.
Es el que llevó a cenar a Martha.
He always plays up. That's who he is.
Siempre da guerra, él es así.
He's the man who made you what you are today.
Es el hombre que te convirtió en lo que eres ahora.
Trickster107, from Bangkok, who tweeted to his 14 followers that he thinks our product caused his father's heart attack.
Trickster107, de Bangkok, quien tuiteó para sus 14 seguidores que cree que nuestro producto provocó el ataque cardíaco de su padre.
That's a lot of time reading tweets for a guy who claims he doesn't use Twitter, or who spent two years in prison.
Pasas mucho tiempo leyendo tuits para ser un sujeto que dice no usar Twitter, o que estuvo dos años en prisión.
The man who took Agnes... he's driving a blue Dodge sedan, late'50s,
El hombre que se ha llevado a Agnes... conduce un Dodge azul, sedán, de los cincuenta.
He thinks I've missed someone out, but we just didn't include Deborah because she's the one who asked me to investigate...
Él piensa que me faltó alguien, pero no incluimos a Deborah porque ella es la que me pidió investigar...
He's survived by two daughters, both of whom live on the mainland, and a grandson who lives here on the island.
Le han sobrevivido dos hijas., las cuales viven en el continente, y un nieto que vive en la isla.
Okay, I tried to spy on one of the dads who looks like he knows what he's talking about.
Está bien, he tratado de espiar a uno de los padres Que parece que sabe lo que está hablando.
He's lucky to have a father who would do that.
Él es la suerte de tener un padre que haría eso.
He's the one who told me you guys would be open for this deal.
Es el que me dijo que estaríais dispuestos a hacer este trato.
He is Schweitzer who's also like Bill Gates.
También es como Bill Gates.
So a quieter home for you, and a neighbor who knows what he's getting into for us.
Por lo que un hogar más tranquilo para usted, y un vecino que sabe lo que está metiendo para nosotros.
He's the man who wrote our code glossary.
Es el hombre que escribió nuestro glosario en código.
Like I said, we can't be sure he's the one who killed Bob Underhill.
Como dije no podemos estar seguros de que él sea quien asesinó a Bob Underhill.
And we better know who he's involved with.
Y será mejor que sepamos con quién se ha metido.
If she'd found it before he died, then he could have just come across as a guy who's pissed off about work and he's blowing off steam, not like some guy who's going to blow himself up.
Si la hubiera encontrado antes de que muriera, podría dar la impresión de que era un tipo cabreado con el trabajo y que se estaba desahogando, no la de un tipo que iba a inmolarse.
He's the only person who knows where to find tainted Utopium.
Él es el único que sabe dónde encontrar el Utopium contaminado.
who's here 116
who's he with 17
who's he talking to 40
helene 171
hello 77580
here 35434
hermes 98
help 8877
here we go 9033
hell 5313
who's he with 17
who's he talking to 40
helene 171
hello 77580
here 35434
hermes 98
help 8877
here we go 9033
hell 5313