With it tradutor Espanhol
272,897 parallel translation
What'd you do with it?
¿ Y qué hiciste con eso?
My... my moms will be cool with it.
Mis mamás no pondrán problema.
He's just gonna get away with it?
¿ Se va a salir con la suya?
You won't be if you give your district a big enough win on the employment front... say, a new McGregor-Wyatt plant and a thousand jobs to go with it.
No lo hará si le da a su distrito una victoria lo suficientemente grande en el frente laboral... digamos, una nueva planta McGregor-Wyatt y que conlleve mil puestos de trabajo.
And here I was thinking that it was'cause you had so much fun with me last time.
Y aquí estaba yo pensando que era porque te habías divertido mucho conmigo la última vez.
If you go out there, it's with a target on your back.
Si sales, eso será con un blanco en tu espalda.
I'm j... I'm just wondering, how did you leave it with the firm?
Yo... solo me preguntaba,
It has been very scary working with you.
Ha sido muy espeluznante trabajar contigo.
Well, Agent Palmer, truth be told, it hasn't been entirely unenjoyable working with you.
Bueno, agente Palmer, la verdad sea dicha, no ha sido totalmente desagradable trabajar contigo.
It's like a unicorn mixed with a rainbow mixed with a dolphin drunk on Red Bull and Mountain Dew.
Es como un unicornio mezclado con un arcoíris mezclado con un delfín borracho en Red Bull y Mountain Dew.
Fill it with ice.
Llénela de hielo.
I hope it's okay that I'm sitting with you.
Espero que esté bien que me siente contigo.
It's like someone stole my fiancée and replaced her with... whatever this is.
Es como si alguien robara a mi prometida y la reemplazara con... lo que sea que es esto.
Noah, you are incredible, and you deserve to be with someone who makes you happy, but... it's just... it's not me.
Noah, eres increíble, y te mereces estar con alguien que te haga feliz, pero... esa... no soy yo.
I'm gonna blow this place up with all of us in it,
Voy a volar en pedazos este sitio con todos nosotros incluidos,
But to sort it, to authenticate it with hard evidence... that could take years.
Pero clasificarlo, autentificarlo con pruebas contundentes...
and she has no idea what she wants to do with her life, but my God, does she know how to live it, and she is my best friend.
pero, Dios mío, sí que sabe cómo vivirla, y es mi mejor amiga.
The guy at the art store, he said it's a good, basic case with all the essentials.
El chico de la tienda de arte dijo que es un buen maletín básico con todo lo esencial.
Well, yeah, but I mean, she's not really gonna work with me on it anymore.
Pues, sí, pero, o sea, es que ella ya no trabajará conmigo en esto.
We don't need to be riling the kids up with the school paper, so I decided to shut it down until the future of Anchor Beach has been decided.
No necesitamos irritar a los muchachos por medio del periódico escolar, así que lo cerré hasta que el futuro de Anchor Beach se haya decidido.
I'm gonna ask Emma to do it with me... if that's okay.
Le pediré a Emma que lo haga conmigo... si te parece.
Well, you already said that you didn't want to do it with me... so why are you asking?
Pues, ya habías dicho que no querías hacerlo conmigo... ¿ así que para qué me preguntas?
I'm glad that I was with you, and I wouldn't change it if I could.
Me alegro de haber estado contigo, y no lo cambiaría si pudiera.
As it turns out, Mom went to high school with Tess.
Resulta que, mamá fue a la secundaria con Tess.
I just say it because I have a friend who has a son with similar issues and she was able to get a free one-on-one classroom aide.
Solo lo digo porque tengo una amiga con un hijo con problemas similares y logró ponerlo en un salón de clases personalizado.
We've spoken with the parents of the kids who attended the LGBT sex-ed class without permission slips and it's clear they only complained after the Parent Board made them aware of what happened, which, frankly, is playing a little dirty.
Hablamos con los padres de los niños que estuvieron en la clase de educación sexual LGBT sin sus cartas de permiso y está claro que solo se quejaron luego de que el consejo de padres les hizo saber lo que sucedió, lo que, para ser franco, es jugar un poco sucio.
♪ It's not'cause I don't wanna make music with you ♪
* No es que no quiera que hagamos música, honestamente *
I mean, is it cool with your parents?
O sea, si te lo permiten.
It's nice to have neighbors that we actually like hanging out with.
Es bueno tener vecinos con quienes en realidad nos gusta salir.
Well, it's good to know we're not the only couple with issues.
Bueno, es bueno saber que no somos la única pareja con problemas.
I... I mean, if it's cool with your parents.
O sea, si tus mamás están de acuerdo.
Yeah, Brandon said something about it being tense with Jesus.
Sí, Brandon dijo algo de que las cosas están tensas con Jesus.
It's, uh, an educational aide who will go with you to your classes.
Es un auxiliar educativo que irá contigo a todas tus clases.
You wanted me to watch it with you, alone.
Querías que lo viera contigo, a solas.
I know it's not fancy, but I made it with Gabe.
No es elegante ni nada, pero lo hice con Gabe.
It's like what Mom was trying to teach me with self-defense, but it works.
Es como lo que mamá intentaba enseñarme con lo de defensa personal, pero esto sí funciona.
And do I swipe my charge card, or is it this business with the chip?
¿ Paso mi tarjeta de débito o es la cosa del chip?
I don't- - You can use it to feed your cats with this automatic cat feeder.
Puede alimentar a tus gatos con este dispensador automático.
I thought you turning into a hottie with a body, trademark Titus, was my reward for everything I did while you were in the hospital, but it's your reward.
Que te convirtieras en un bombón con gran cuerpo, frase de Titus, parecía mi recompensa por lo que hice por ti en el hospital. Pero es la tuya.
Yeah, I plan on spending the rest of my life with that freaky sister, whether it's 100 years or she shoots me in the face tomorrow.
Sí, planeo pasar toda la vida con esa loca, ya sean cien años o que me dispare mañana en la cara.
Is it okay with them? You're... alive.
- Estás... vivo.
Locked away for the whole weekend with no distractions, it means that we'll get to know the real us faster.
Encerrados durante todo el fin de semana sin distracciones, significa que llegaremos a conocer el verdadero nosotros más rápido.
Roarke finally okayed the money for a regional airport with his name on it.
Roarke finalmente aprobó el dinero para un aeropuerto regional que lleva su nombre.
Well, I'd rather be out of it with you.
Preferiría estar fuera de eso contigo.
You take a brown paper bag, and you fill it with an oxidizer... kitty litter or chlorine.
Toma una bolsa de papel marrón y lo llena con oxidante... arena para gatos o cloro.
Then you take a light bulb and you fill it with fuel... gasoline, cooking oil, whatever.
Luego toma una bombilla y la llena con combustible... Gasolina, aceite de cocina, lo que sea.
It was in with Forest's response for discovery call us today.
Estaba en la exhibición de documentos de Forest.
It was a light bulb filled with gasoline and a mixture of quartz and diatomaceous silica.
Era una bombilla llena de gasolina y una mezcla de cuarzo y diatomita.
He was wearing a... a brown cargo jacket with a ForeRange logo on it.
Estaba usando... una chaqueta cargo marrón con un logo de ForeRange.
So why concern yourself with using a fake news story as long as it puts a W in your column?
Entonces, ¿ por qué preocuparse por usar una noticia falsa siempre y cuando pongas una G en tu columna?
Mr. Stone told you a hell of story about light bulbs and kitty litter, door wedges, brown cargo jackets, but, unless I missed it, he never quite told you why Dylan Oates started a fire at a party filled with people he didn't know.
El Sr. Stone les contó una muy buena historia sobre bombillas, arena para gatos, cuñas para puertas, chaquetas cargo marrones, pero, al menos que me lo perdiera, él nunca dijo por qué Dylan Oates empezó un incendio en una fiesta llena de personas que él no conocía.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's all right 8832
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287