English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Y'all right

Y'all right tradutor Espanhol

26,299 parallel translation
All right, so you don't fit the critic's mold. So what?
No encajas en el molde de los expertos. ¿ Y qué?
All right, well, who are we not doing business with?
¿ Y con quién no vamos a hacer negocios? Mark Schlereth.
Right now, we win Mark over, things will move along a lot quicker, all right?
Y si nos ganamos a Mark, todo será más rápido.
Something happened to you, and now something has happened to Meredith, and I think that we should all just sit down and talk about it, all right?
Algo te ha pasado, Y ahora algo ha sucedido a Meredith, Y creo que todos deberían simplemente sentarse
So I can't do this with you, not right now, and... maybe not at all.
Así que no puedo hacer esto con usted, no en este momento, y... Quizá en absoluto.
All right, I got to get behind you and pretend that I'm you, otherwise I can't tie this right.
Muy bien, tengo que llegar detrás usted y pretender que yo soy tú, Lo contrario no puedo atar este derecho.
All right, well, I did, and there's nothing I can do about it now, so fuck you guys.
Bueno, pero lo hice, y no puedo hacer nada contra eso... así que cierren el culo.
- # If you let me down, it's all right # -... here's an oldie but groovy.
Y ahora algo antiguo pero muy bueno.
All right, boys, i mapquested the best route, And i made us a little mix tape.
Vale chicos, he calculado la mejor ruta, y os he hecho un CD variado.
It's a big mistake and everything's gonna be all right.
Es un error... y todo va a ir bien.
- All right, get back to work, and knock'em dead.
Ok, vuelvan al trabajo y rompan todo.
- Right first. - It's profoundly difficult to try and do all these steps but then also I have to think, "I need to stand out as a character."
Es dificil tener que hacer estos pasos y pensar como sobresalir.
All right, so circulate it to all hospitals, urgent care centers.
Que circule por todos los hospitales... y centros de atención urgente.
I never delivered a letter to the house, but I seen him come and go. All right, thank you, brother.
Nunca envié una carta a la casa... pero lo he visto ir y venir.
All right, Mouse says that the house belongs to Bill and Ruth Gainsbridge. They moved to Florida three months ago.
Mouse dice que la casa pertenece... a Bill y Ruth Gainsbridge.
Perfect, all right, thank you.
Y tuvo que trasladarla porque la casa estaba por venderse. Perfecto.
All right, Antonio, you and Lindsay go pick this guy up.
Antonio, tú y Lindsay busquen a este tipo.
Tell T.J. I'm sorry and, uh... and I'll make it up to him, all right? Hey.
Dile a T.J. que lo siento y... que se lo compensaré, ¿ de acuerdo?
You play with that and I'll be back in a minute. All right?
Ve a jugar con eso y volveré ya mismo. ¿ Esta bien?
And that's really all any of us needs to survive is a little tenderness at the right moment.
Y lo que cualquiera de nosotros necesita para sobrevivir es un poco de cariño en el momento adecuado.
And-and second, you deleted the call for all the right reasons.
Y, en segundo lugar, no hiciste nada malo al borrar la llamada.
All right, I'm opening the chest and exposing the mediastinum.
Muy bien, estoy abriendo el pecho y exponiendo el mediastino.
All right, I want to keep you on, uh, silver sulfadiazine and nitrofurazone for a few more days, before we attempt another debridement, huh?
Muy bien, quiero mantenerlo medicado con, Sulfadiazina de Plata y Nitrofurazona por unos días más, ¿ antes de intentar otro desbridamiento?
You see, I am going to the bank right now and I'm pulling out all my money.
Verás, me voy al banco ahora mismo y sacaré todo mi dinero.
Well, that bad boy plus me - - That ought to take her out all right.
Ese chico malo y yo... deberíamos encargarnos bien de ella.
All right, I need an update on the graphics extension for the Mutiny Exchange demo y'all are working on and how it will interface with existing neighborhood graphics.
Muy bien, necesito una mejora para la extensión gráfica para el demo de Mutiny Exchange en la que todos andan trabajando y como se comunicará con los vecindarios gráficos existentes.
All right, I know we've gotten off to a rough start, and I'm sorry about that.
Muy bien, sé que hemos comenzado de una manera brusca, y me disculpo por ello.
And God goes, all right, hold on, I'm gonna check.
Y Dios, bien, espera, voy a chequearlo.
All right, I think you're very beautiful and I think you're exciting and I'd like to have a convers-s-sation with you.
Muy bien, creo que eres muy hermosa... y creo que eres excitante... y me gustaría tener una convers-a-ción contigo.
All right, I just need my car keys, and I'm off to the Manchester Energy building.
Está bien, sólo necesito las llaves del coche, y me voy a la construcción de Manchester Energía.
Right in the middle of it all, in walked Ned and Karla, so I finished my part of the job, and I took off.
Justo en el medio de todo, en caminado Ned y Karla, así que terminé mi parte del trabajo, y me fui.
Look, that's all I'm going to tell you right now, and I'm trusting that you will stay out of this.
Mire, eso es todo lo que voy a decirle ahora mismo, y estoy confiando en que usted se quedará fuera de esto.
Listen! The only thing we can do for nick right now Is make sure we all get out of here
Lo único que podemos hacer por Nick ahora mismo es asegurarnos de salir todos de aquí, así podemos regresar y matar hasta al último de esos bastardos.
Well, desperate and stupid's pretty much all we got right now, so...
Desesperación y estupidez es casi todo lo que tenemos ahora mismo, así que... Bien.
All right, Shaggy. All you have to do is jump into your biplane and pilot it toward this ramp, where you'll make an immediate impossible ascent to the top of that tower, where Drella will grab onto the wing and you'll swerve out of the soundstage and into the open sky.
De acuerdo, Shaggy, todo lo que debes hacer es saltar al avión y pilotearlo hasta esta rampa, desde donde harás un ascenso imposible hacia la cima de esa torre, y Drella se sostendrá de un ala,
All right, Scoob, all you have to do - is take off in the airplane... - Huh?
Muy bien, Scoob, todo lo que tienes que hacer es despegar en el avión, hacer una subida casi imposible hasta Drella, y habremos hecho una película taquillera pero artísticamente satisfactoria.
Oh, I took care of things last night, all right.
Sí, y cómo me ocupé.
All right, Roth girls, y'all have a good day.
Que tengan un buen día, chicas Roth.
All right, look... if you're serious about Mary, and you promise not to screw things up with me and Heather... it's your life, I'm not gonna be an asshole about it.
Mira, si lo tuyo con Mary va en serio y prometes no arruinar lo mío con Heather es tu vida. No seré un imbécil al respecto.
All right, you and me, 18 holes down at Ridgemoor.
De acuerdo, tú y yo, 18 hoyos en el Ridgemoor.
- and start setting things up, all right?
- y a empezar a preparar las cosas, ¿ Bien?
All right, I'll read this and see if I can find an alternative.
Está bien, me leeré esto y veré si puedo encontrar una alternativa.
The restaurant is not all about you and your whims, all right?
El restaurante no se trata solo de ti y de tus caprichos, ¿ de acuerdo?
All right, and tonight... tonight's all about having fun, baby, huh?
Muy bien, y esta noche todo se trata de divertirse, ¿ sí?
All right, I'm gonna go put this in my hiding place, and don't bother looking for it,'cause you'll never find it.
Muy bien, Voy a poner esto en mi escondite, y no se molestan en busca de ella, Porque nunca lo encontrará.
( SIGHS ) All right, he shows up, finds me instead.
Muy bien, él aparece y me encuentra a mí en tu lugar.
All right, we don't have to whistle and hum, right?
Bueno, no tenemos que silbar y tararear, ¿ cierto?
Plus, if you hadn't lied, you and I wouldn't be able to be spending all this time together, right?
Además, si no hubieras mentido, tú y yo no hubiéramos podido pasar todo este tiempo juntos, ¿ cierto?
All right, so he does his housework, rolls the bodies into the rug, puts them in the cart, wheels it down to the water.
De acuerdo, entonces hace su limpieza, enrolla los cuerpos en la alfombra, los coloca en la carreta y la empuja hacia el agua.
- All right, try to get it as deep and as close to her as possible.
- Muy bien, trata de llegar tan profundo y cerca de ella como sea posible.
All right, what if we knock on the roof first?
Está bien, ¿ y si primero golpeamos el tejado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]