You and me tradutor Espanhol
272,964 parallel translation
And now I understand that some things are just between you and me, and in the event of redness and swelling, Dr. Fink.
Y ahora yo entiendo que ciertas cosas son entre tú y yo, y en el caso de enrojecimiento e inflamación, el Dr. Fink.
You didn't give me a chance, and it's not a date.
No me diste una oportunidad, y no es una cita.
Well, I was just having a little fun, and you set the record straight.
Pues, yo solo me divertía y tú aclaraste las cosas.
And then you dumped me for the cool kids.
Pero luego me dejaste tirada por los chicos populares.
Yeah, but I didn't tell you to tell me what to wear, and what to eat, and to pick the movie we saw.
Sí, pero no te dije que me dijeras qué vestir, qué comer, ni que eligieras la película por mí.
And I... will try my best to not be the girl in that awful picture you took of me.
Y yo... trataré de no ser esa chica de esa horrible foto que me tomaste.
Now you and Mommy find me.
Ahora tú y mi mami me encuentran a mí.
And that's not me saying what I think you wanna hear.
Y no intento decirte lo que quieres oír.
Okay, then I will tell them that you brought me to a p... party and let me dance.
Bueno, entonces les diré que me trajiste... a una fiesta y me dejaste bailar.
You know, and I don't have that luxury.
Y pues, yo no me puedo dar ese lujo.
And it scares me that... you would do something like that.
Y me asusta que... hagas algo así otra vez.
So, I was wondering, maybe... why don't you come and stay with me for a couple nights?
Me preguntaba si, tal vez... ¿ por qué no vienes y te quedas conmigo unas cuantas noches?
Mariana told me... that you never wanted to be like your birth parents because they abandoned you and that if you were in their same position, you would be a dad to your kid no matter what.
Mariana me dijo... que siempre quisiste ser mejor que tus padres biológicos porque ellos te abandonaron y que si estuvieras en la misma posición, hubieras sido papá sin importar nada.
And maybe, I think, that you did it not because of my TBI, but because you didn't want to hear what I had to say, because you wouldn't care,'cause you didn't care, because you just would go and do it anyway.
Y tal vez, creo que me lo ocultaste no por mi trauma cerebral, pero porque no querías oír lo que tenía para decir, porque no te hubiera importado, porque no te importó, porque igual ibas a hacerlo de todas maneras.
And I also can't be with you if you keep tormenting your brother, because he was only trying to be there for me.
Y tampoco puedo estar contigo si sigues atormentando a tu hermano porque solo intentaba apoyarme.
No, because sex is just, like... a really vulnerable thing for me, and I need to know that I can trust you.
No, porque el sexo es, como... algo muy vulnerable para mí, y necesito saber que puedo confiar en ti.
You know, I'm really sick of boys telling me how I feel and... and how complicated I am.
Sabes, estoy harta de que los hombres me digan cómo me siento y lo complicada que soy.
When are you gonna move back with Mommy and me?
¿ Cuándo vas a volver a vivir con mi mami y conmigo?
So, your moms wouldn't let you spend a couple nights with me, but they let you live with your last girlfriend and her toddler?
Entonces, tus mamás no te dejaron pasar un par de noches conmigo, ¿ pero sí te dejaron vivir con tu anterior novia y su hijo?
You're super independent, and I love that.
Eres súper independiente, y eso me gusta.
And it'd be really easy, too,'cause... I really like you.
Y podría pasar ya que... pues... me gustas mucho.
And you were right, and I am over AJ, but, um... I'm not over the fact that he really hurt me.
Y tenías razón, tal vez superé a A.J., pero... no supero el hecho de que me hizo daño.
I just want the truth, and then you'll never see me again. I...
Solo quiero saberlo, y nunca me volverás a ver.
You better make like me eating beans drunk and spill the beans.
Mejor haz como yo : toma sopa ebrio y suelta la sopa.
First Jacqueline gets a hottie with a body- - trademark me, 1994- - and now you're gonna be on TV, and TV's in yet another golden age.
Patentada por mí, 1994. ¿ Y tú estarás en televisión? Y está en otra época dorada.
We haven't spoken for weeks, and that's all you have to say to me?
No hemos hablado durante semanas, ¿ y eso es todo lo que me tienes que decir?
Something did happen to me, and I survived it without you.
Algo me ocurrió, y sobreviví sin ti.
And you can't trust me?
¿ Y no puedes confiar en mí?
The people who hired me are gonna find me and kill me unless you let me grab my go-bag and we all get out of here.
La gente que me contrató va a encontrarme y matarme a menos que me dejéis coger mi bolsa y largarnos todos de aquí.
You let me go and I will tell you everything... who I work for, who's next on their list.
Dejadme ir y os contaré todo... para quién trabajo y quién es el siguiente en la lista.
- Cut me loose and I'll tell you.
- Soltadme y os lo diré.
- I got in my head and you didn't.
- Se me subió a la cabeza y a ti no.
I'll be you in custody, and you'll be me, free in the world, helping fix it.
Estaré bajo custodia, y serás yo, libre en el mundo, ayudando a arreglarlo.
And I think maybe you're the one to teach me.
Y creo que tal vez tú seas la que puede enseñarme.
I just want to make sure you stop and catch your breath every once in a while.
Solo me quiero asegurar que pare y tome un respiro de vez en cuando.
Leave me a message, and I'll call you back.
Deja un mensaje y te llamaré.
You give me information, I give you cash and keep your ass out of jail.
Me das información, te doy dinero en efectivo y mantengo tu culo fuera de la cárcel.
Mr. Stone told you a hell of story about light bulbs and kitty litter, door wedges, brown cargo jackets, but, unless I missed it, he never quite told you why Dylan Oates started a fire at a party filled with people he didn't know.
El Sr. Stone les contó una muy buena historia sobre bombillas, arena para gatos, cuñas para puertas, chaquetas cargo marrones, pero, al menos que me lo perdiera, él nunca dijo por qué Dylan Oates empezó un incendio en una fiesta llena de personas que él no conocía.
And even though you managed to take the TV, you left a bunch of other stuff that I don't want :
Y aunque pudiste llevarte la televisión, me dejaste muchos objetos que no quiero :
Then why are you telling people that I'm going to go there and buying me shirts?
¿ Y por qué les dices a todos que voy a ir y me compras blusas?
You've got a boyfriend, and I never see you, and you got your hair cut without even talking to me about it.
Tienes un novio, ya no te veo y te cortaste el cabello el mes pasado sin preguntarme.
And then you come and you give me a hard time.
Y luego vienes y me haces pasar un mal rato.
And you want to give me a hard time.
Y me quieres hacer pasar un mal rato.
I know you and Palmer didn't work out, so I just figured you had a drink or six.
Sé que lo de Palmer y tú no funcionó, así que me imaginé que te tomaste un trago o seis.
I'm gonna retire, and I already mentioned you to the guy that makes the decisions here, so...
Me voy a jubilar y ya te recomendé al sujeto que toma las decisiones aquí, así que...
Yeah. Can you come over here and hold it for me?
Sí. ¿ Puedes venir aquí y sujetarlo por mí?
Pretty sure I was amazing in the sack, and yet you haven't called, which means, like, you overdosed on spray cheese?
Estoy segura de que fui increíble en la cama y sin embargo no me has llamado, lo que significa, algo como, ¿ tuviste una sobredosis de queso en spray?
And before you start, I am not interested in you arranging a marriage for me.
Y antes de que empieces, no estoy interesado en que me arregles un matrimonio.
You want me to look at him and listen to him?
¿ Quieres que lo vea y le escuche?
This circle contains only me and you.
Este círculos nos contiene solo a los dos.
Yeah, and I got to admit, I think I loved his job as much as playing the game. Buddy, you still are playing the game.
Creo que me gusta este trabajo tanto como el juego.
you and me both 228
you and me together 41
you and what army 19
you and i 1254
you and your sister 16
you and your family 21
you and your brother 31
you and i have a lot in common 16
you and your wife 27
you and your friend 16
you and me together 41
you and what army 19
you and i 1254
you and your sister 16
you and your family 21
you and your brother 31
you and i have a lot in common 16
you and your wife 27
you and your friend 16