You are the best tradutor Espanhol
2,444 parallel translation
You are the best man.
- Tú eres el mejor hombre.
Oh, you are the best!
¡ Oh, eres el mejor!
You are the best husband and father two girls could ever have.
Eres el mejor esposo y padre de dos niñas que nunca podría tener.
You are the best assistant I have ever had.
Eres la mejor asistente que alguna vez tuve.
You are the best Indian actor.
Eres el mejor actor de toda la India.
But you are the best, that's what everybody says.
Pero usted es el mejor, es lo que dice todo el mundo.
You are the best listener I know.
Eres el mejor oyente que conozco.
Ugh. Kimmie, you are the best. I've always said so.
Kimmie, eres la mejor, siempre lo he dicho.
You are the best.
Eres el mejor. Vale.
You are the best in everything
Tú eres el mejor en todo
You are the best.
Eres el mejor.
Oh, you are the best ever.
Oh, eres el mejor de todos los tiempos.
Yes, yes, yes, yes. Listen, you are the best spy that I know, and I would rather have nobody else watching my back, yeah?
Escucha, eres el mejor espía que conozco, y prefiero tenerte a ti cuidando mi espalda, ¿ de acuerdo?
- Ah, you are the best.
- Ah, eres la mejor.
You are the best.
Eres la mejor.
You girls are the best friends ever!
Ustedes son las mejores amigas.
You folks are the best in the business at breaking in.
Vosotros sois los mejores en el negocio de entrar en los sitios.
Are you sure this is really the best time?
¿ Estás seguro de que éste es el mejor momento?
Mrs. Kishore, even in the best of times, relationships are hard, would you agree?
Señora Kishore, incluso en los mejores momentos, las relaciones son duras, ¿ estaría de acuerdo?
And you can't tell a story if you're not feeling the story. - ♪ the dreams in which I'm dying ♪ ♪ are the best I've ever had ♪
* the dreams in which I'm dying â * * are the best I've ever had *
♪ are the best I've ever had ♪ - ♪ I find it hard to tell you ♪
* I find it hard to tell you *
And I think the best form of theatricality Is when you guys are honest and true, And, most importantly, fearless.
Y creo que la mejor teatralidad es cuando, chicos, sois honestos y sinceros y lo más importante, intrépidos.
You are either the best operative I have ever seen or the absolute worst.
Tú eres o el mejor agente que haya visto o el absolutamente peor.
Since, to the best of my knowledge, there are no other heirs besides the two of you, the entire estate will be equally divided between you.
En lo que a mí me compete, no hay otros herederos además de ustedes dos, el patrimonio completo será dividido en partes iguales entre ustedes.
The only thing I can do, when I speak to Professional Standards, Is tell them that you are one of the best... best young detectives
la única cosa que puedo hacer, cuando hable con Ética Profesional, es decirles que eres una de las mejores jóvenes detectives con que me he cruzado, y espero que alguien en algún lugar con alguna autoridad tenga el conocimiento para apreciar que eso pueda significar algo.
You kids are the best thing that ever happened to me.
Ustedes son lo mejor que me ha pasado en la vida.
I'm going to tell you right now, the four people sitting right here with me are the four people i've gotten the best vibe from bar none.
Te lo digo desde ahora, las cuatro personas que sentadas aquí conmigo son las cuatro personas que sentí la mejor vibra, a comparación de nada.
Here's a song for you girls who are having the best moments of your lives.
Esta canción es para vosotras, chicas, que estáis viviendo... los mejores momentos de vuestra vida.
Hey, you don't even know who the best are.
Ey, no sabéis quiénes son los mejores.
You are looking at a chance to work in one of the best detective divisions in the world.
Estás viendo una oportunidad de trabajo en una de las mejores divisiones de detectives del mundo.
No offense, but are you really the best judge of that?
Sin ofender, ¿ pero de verdad eres la mejor para juzgar esto?
- You know, sometimes things are best left in the past.
- Sabes, a veces las cosas es mejor dejarlas en el pasado.
Come over if you are interested in art... lf you want to buy spicy peanuts then the Mithibai College has the best chutney.
Ven si te interesa el arte... Pero si quieres comprar cacahuetes picantes. el Colegio Mithibai tiene la mejor salsa picante.
Are you aware that the endangered species act mandates an obligation to ensure that your plant is both free from harm and receiving the best care possible?
¿ Está consciente de que las especies en peligro tienen la obligación de asegurar que su planta esté libre de daño y reciba el mejor cuidado posible?
Damnedest. yes, you are. to make you the best on
Para tratar de hacerlo lo mejor en el escenario.
In fact, you are looking at the best closer this city has ever seen.
De hecho, estás viendo al mejor finalizador que la ciudad nunca ha visto.
You are one of the best mathematicians we've ever had.
Eres uno de los mejores matemáticos que hemos tenido.
You think your security men are the best, top-notch?
¿ Tu crees que tu personal de seguridad son los mejores, son de primera?
Now, have you noticed how some of the best-looking cars you can buy these days are, like, ordinary family saloons or hatchbacks or estates?
Bien, ¿ han visto que algunos de los coches más bonitos hoy en día son - digamos, berlinas, utilitarios o familiares ordinarios?
You're gonna get out there and you are going to hide what's in your heart and put on the best show a campaign has ever seen.
Vas a salir ahí afuera y vas a esconder lo que hay en tu corazón y a dar el mejor espectáculo que una campaña ha visto.
Um... The products you have listed here are some of our best-selling brands...
Los productos de esta lista son los que tienen más ventas.
Liam and I are not exactly on the best of terms. Oh. But you know what?
Liam y yo no estamos exactamente en nuestros mejores tiempos. ¿ Pero sabes qué?
Just lost one of the best friends you ever had, your brother's in the bell jar, and Purgatory's most wanted are surfing'the sewer lines, but yeah, yeah, I get it.
Sí. Acabas de perder a uno de los mejores amigos que has tenido en tu vida, tu hermano esta en la camapana de vidrio y los más buscados del purgatorio están surfeando en las alcantarillas, pero si, si, lo entiendo.
Are you the best in this school?
¿ Eres el mejor de esta escuela?
I'm telling you, impressions are the best way to get a chick.
Te lo digo, las impresiones son la mejor forma de conseguir una chica.
( Jennifer ) I may not have had the best fillets, but I really feel strongly that my carcass is definitely the cleanest carcass, but you just never know what the judges are gonna think.
( Jennifer ) Puede que no he tenido los mejores filetes de, pero realmente me siento muy Que mi cadáver es, sin duda la canal limpia, pero nunca se sabe lo que los jueces van a pensar.
The paramedics are giving her the best care possible, and I need you here.
Los paramédicos le están dando el mejor trato posible y te necesito aquí.
Now you are one of the best people on this team.
Ahora, eres una de las mejores personas de este equipo.
You might be good in a car in real life, but in the virtual world, we are the best.
Usted podría ser bueno adentro Un coche en la vida auténtica, Pero en el mundo virtual, Somos lo mejor.
Are you... we haven't even tried the best one yet.
Estás... No lo hemos intentado con muchas ganas
♪ Oh, you... ♪ ♪ Are my best friends in the world ♪
Ustedes son mis mejores amigos en el mundo.
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you aren't 92
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you aren't 92