English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You are wrong

You are wrong tradutor Espanhol

3,051 parallel translation
Messing up... he is transport, you are wrong.
Sí. Ya. Él se lía, se deja llevar, se equivoca.
You know, if you think you are off the hook, you are wrong.
Tu sabes, que si crees que estas libre de culpa, estas equivocado.
I'm telling you You are wrong
Te digo que estás equivocado.
And I pray to stuffing that you are wrong.
Y rezo al relleno que estén equivocados.
No, you are wrong, Jedi.
No, te equivocas, Jedi.
Liuniang, you are wrong.
Liuniang, estás equivocada.
Jake, you are wrong.
No Jake, no estás equivocado.
You are wrong! Think!
¡ Estás equivocado, piénsalo!
And you, captain, are an excellent pilot, and there is nothing wrong with that.
Y usted, capitán, es un excelente piloto, y no hay nada malo en eso.
You're wrong. Who are you? Huh?
- Están equivocados. ¿ Quién eres?
And I know that the cops are chasing the wrong suspect. Oh. How do you know?
Y sé que los policías van detrás del sospechoso equivocado. ¿ Cómo lo sabes?
Ava, y-you are not wrong.
Ava, no estás equivocada.
When you're on the wrong side of a blindside you realize where the other people are.
Tú sabes, cuando estás en el lado equivocado de la emboscada te das cuenta dónde está posicionado el resto de la gente.
Are you saying I was wrong today?
¿ Está Ud. diciendo que estuve mal hoy? .
What's wrong with you? What are you talking about?
¿ Qué pasa contigo?
Correct me if I'm wrong, but are you under the Impression... that Chief Pope was In any way responsible... -... for procuring me my last retainer?
Corrígeme si me equivoco, ¿ pero crees que el jefe Pope... tuvo alguna responsabilidad sobre mis honorarios anteriores?
Then it may be that you are talking to the wrong people.
Entonces puede que estés hablando con la gente equivocada.
You are saying the crime lab result is wrong just because a face doesn't fit?
¿ Dices que el resultado del laboratorio está mal solo por el rostro?
Is there something wrong with your cell phone or are you just playing hard to get?
¿ Le pasa algo a tu teléfono móvil o solo te haces la difícil de encontrar?
I was wrong, these two are awesome. So how'd you two meet?
Estaba equivocado, son increíbles.
You know there are other ways to right this wrong.
Sabes que hay otras formas de arreglar esto.
Things are hard to predict, but you can't confuse right and wrong
Las cosas son difíciles de predecir, pero no se puede confundir lo correcto e incorrecto.
- What are you doing? What's wrong?
¿ Qué estás haciendo?
- What's wrong, are you tense?
- Qué tienes? - ¿ Estás nerviosa?
Are you admitting that sometimes you're wrong and you might need some help?
¿ Admites que a veces estás equivocada y puede que necesites algo de ayuda?
And here you are, on the wrong side once again.
y aquí estas, nuevamente del lado incorrecto.
Are you listening to me? Sátur, I was wrong.
¿ Me está escuchando?
But you are never wrong
Pero nunca te equivocas
Then society indoctrinates you, and say your values are wrong.
Luego la sociedad te adoctrina, y te dice que tus valores están equivocados.
Why are you looking at me like something's wrong?
¿ Por que me miras como si hubiera algo malo?
Yes. If your hydraulics go wrong, you are out.
Si tu sistema hidráulico falla no puedes seguir!
Are you not going to tell me what's wrong?
¿ No vas a decirme que sucede?
Why are you so miserable? What's wrong?
¿ Por qué estás tan triste ¿ Qué está mal
If you think that probability means you're reduced to guessing, the casinos of Las Vegas are ready to prove you wrong.
Si crees que probabilidad significa que nos limitamos a dudar, los casinos de Las Vegas están dispuestos a demostrarte tu error.
why are you stopping me? the car is moving weird so I thought there was something wrong with it.
Oh, el auto se movía de forma extraña así que pensé que le pasaba algo.
Do you know how many noses are broken every year from pie-in-the-face jokes gone wrong?
¿ Sabes cuántas narices se rompen al año por pastelazos en la cara que salen mal?
What are you saying? 1,000 Frenchmen can't be wrong?
¿ Está diciendo que mil franceses no pueden equivocarse?
You know I couldn't do that whether you are right or wrong.
Sabes que no podría hacer eso si está bien o mal.
What are you -? What is wrong with you?
¿ Qué te pasa?
The moon Nazis are coming. What's wrong with you people, can't you see?
¡ Los Nazis de la Luna están viniendo!
I think they are crap What is wrong with you?
¿ Viniendo como un puto negro drogado? ¿ Qué mierda te pasa?
You are asking all the wrong questions!
¡ Me hace preguntas que no tienen sentido!
You guys are wrong on this one and you know it. You got burnt.
Estan equivocados en esta y lo saben.
You are not wrong, who deem That my days have been a dream.
No está mal, que consideren Que mis días han sido un sueño.
Oh, then you are at the wrong party.
Entonces estás en la fiesta equivocada.
You are looking in the wrong place, Columbo.
Buscas en el lugar equivocado, Columbo.
What is wrong with you? What are you trying to do to us?
¿ Qué nos quieres hacer?
So correct me if I'm wrong, but you guys are performing these exorcisms yourselves, without the Church's permission?
Entonces, corríjanme si me equivoco ¿ pero Uds. Mismos realizan estos exorcismos? ¿ Sin el permiso de la Iglesia?
There's nothing wrong with being scared, Norman, so long as you don't let it change who you are.
No tiene nada de malo tener miedo, mientras no permitas que eso cambie tu verdadera esencia.
- Please, look, there are no wrong answers here, people. You know what?
- Aquí no hay respuestas malas.
You guys are dead wrong.
Ustedes chicos están completamente equivocados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]