You come in here tradutor Espanhol
5,188 parallel translation
- Anyone see you come in here?
- ¿ Alguien te vio entrar? - Fue pan comido.
Why don't you come in here?
¿ Por qué no viene aquí?
The thing is... you come in here and it's always some kind of trouble.
El asunto es que, vienes aquí y siempre es con algún tipo de problema.
Miss Lang, will you come in here a moment, please?
Señorita Lang, ¿ vienes aquí un momento, por favor?
Can you come in here for a minute? Yeah.
Ven aquí un minuto.
Bill, can you come in here, please?
Bill, ¿ puedes venir aquí, por favor?
Clean up before you come in here.
Lávate antes de entrar.
You come in here, I will give you a free pair.
Si vienes aquí, te daré un par gratis.
In any case, why did you come here?
De todos modos, ¿ por qué vino acá?
Want me to come down there or you want to join me in here?
¿ Quieres que baje ahí o quieres unirte aquí?
You're a real sweetie to come over here today and do this in this heat.
Eres muy dulce al venir a hacer esto con este calor.
The ladies love you back in here. Come on.
Las señoritas te aman aquí atrás.
Why do you have to come crashing in here like a natural disaster?
¿ Por qué tienes que llegar como un desastre natural?
- Rebecca, you come back in here.
- Rebecca, vuelve aquí. - Mierda.
Now you want to come in here and explain that to our shareholders?
Ahora quiere venir aquí y explicar que a nuestros accionistas?
You can't just come up here and prance in anytime you want and knock me around on your own agenda.
No puedes venir cuando se te dé la gana y forzarme a hacer lo que tú quieras.
You really thought you was gonna come in here and take our shit?
¿ De verdad pensaste que ibas a venir aquí y tomar nuestra mierda?
I was in Dublin in... in the book festival. And Dad called me and told me that you were coming, that he was meeting you here and that I should come and surprise you.
Estaba en Dublín en la feria del libro y papá me llamó, dijo que vendrías y que lo verías aquí.
You used to come in here.
Tú venías aquí.
You can't just come in here and ruin everything I'm doing, dad.
No puedes venir aquí y arruirnar todo lo que estoy haciendo, papá.
Did you want people to come up in here while I'm wearing a chicken mask and you're clucking and fucking?
¿ Usted quiere que la gente para llegar aquí mientras yo estoy usando una máscara de pollo y usted está cacareando y follando?
You need to talk about this, because you can't come in here... wishy-washy about buying a gun.
Es necesario que hables de esto, porque no puedes entrar aquí... hablando sobre la compra de un arma.
Do you have time to come over here and talk about... Come on in.
¿ tienes tiempo para venir aquí y hablar de... pase adelante.
- How dare you come back in here?
- ¿ Cómo se atrevieron a volver?
You're here today trafficking in nuclear goods... because a long time ago a monkey decided to come down from a tree.
Estás aquí hoy traficando una pieza de núcleo porque hace mucho tiempo un mono decidió bajarse de un árbol.
Do you come out here and like, hang out in creepy cemeteries by yourself?
Vienes aquí, a estos cementerios espeluznantes?
Put it on the plate, and then come over here and eat, because I want you in bed at a decent hour tonight, okay?
Ponlo en el plato, y luego ven aquí a comer, porque te quiero en la cama a una hora decente esta noche, ¿ de acuerdo?
She's now in my bed, so um, you got to... you got to come here, and you got to help me handle this right now. Please?
Ella está ahora en mi cama, así um, tienes que... tienes que venir aquí, y usted tiene que ayudar a que me ocupe de esto ahora mismo. ¿ Por favor?
Well, you're gonna have to come in here and help me.
Pues va a tener que entrar aquí a ayudarme.
Why else would you have all come out here in the middle of the desert?
¿ Por qué si no habríais venido a mitad del desierto?
Do you mind? Sorry Scott, do you want to come in here and help me find something?
- ¿ Quieres pasar y ayudarme a buscar algo?
Eve, why would you want to come here when it's sunny in Australia?
Eve, ¿ por qué querrías venir aquí...? ¿ cuando es soleado en Australia?
Wai... wait a minute, you don't get to come in here.
Espe-espera un minuto, no puedes interrumpir aquí.
You guys come in here with your tough - guy attitudes and your beer bellies.
Vienen aquí con su actitud de reos y sus panzas de cerveza.
Every time you guys come in here, you're like,
Cada vez que ustedes venir aquí, usted es como,
You come sneaking in here at 3 : 30 in the morning because we need to talk?
¿ Llegas a escondidas aquí a las 3 : 30 de la mañana porque tenemos que hablar?
You steam up the whole room, and then you can come in here at any point in the show and just, like, moisten your vocal cords.
Usted al vapor toda la habitación, y entonces usted puede venir aquí a cualquier punto de la serie y justo, como, humedezca sus cuerdas vocales.
I told you not to come in here, but you didn't listen and your mother had an accident because you didn't listen!
Te dije que no vinieras aquí, pero no escuchaste y su madre tuvo un accidente porque no escuchaste!
I mean, let's be honest, you didn't come in here to apologize.
Quiero decir, seamos honestos, que no... has venido aquí para pedir disculpas.
You didn't come in here to say,
No has venido aquí para decir,
How come you're here, mother-in-law? - Mother-in-law?
- ¿ Cómo es que está aquí, suegra?
You can come all the way here.. ... but not to my house in Vadhavpur..
Puede venir hasta aquí pero no a mi casa en Vadhavpur
And you know, no matter what was happening in our lives, we could come out here because nothing would seem as bad.
No importaba qué pasara en la vida podíamos venir acá y... Nada parecía tan malo.
Lady, please, please... You can't just come in here and start knocking down houses!
¡ Usted no puede entrar aquí y empezar a derribar casas!
Man, you can't come in here anymore.
No puedes venir más aquí.
I told you never to come in here again, Cutter.
Te dije que no volvieras aquí, Cutter.
Like... just put all my trust in him that something's gonna happen... that something... um... you know, maybe somebody will come for me down here.
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } ¿ Cómo no vas ea desconfiar? ¿ Cómo no creer que algo me iba ea pasar? { \ fnMicrosoft Sans Serif } ¿ Cómo no esperar...
You think I sit back here waiting for someone to come in and open their wallet?
¿ Crees que me siento de nuevo aquí esperando que alguien venga y abra su billetera?
You come on down in here,
Ven baja...
Come down in here and you'll be a sad bastard as long as you live and that won't be very long.
¡ Y serás un triste bastardo el resto de tu vida, no durará mucho!
Told you not to come in here!
Te dijimos que no vinieras!
you come here often 33
you come here 98
you come with me 211
you come back here 58
you come to me 54
you come with us 44
you come too 22
you come home 20
you come 82
you come back 70
you come here 98
you come with me 211
you come back here 58
you come to me 54
you come with us 44
you come too 22
you come home 20
you come 82
you come back 70
you come on 37
you come in 30
you come out 23
come in here 216
in here 1287
you can do it 1412
you can 2818
you can't miss it 64
you can't 4106
you can't beat me 46
you come in 30
you come out 23
come in here 216
in here 1287
you can do it 1412
you can 2818
you can't miss it 64
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can trust me 449
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can trust me 449