English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You come

You come tradutor Espanhol

270,712 parallel translation
A boy was not in the picture. And then, here you come.
Un chico no estaba en el panorama y entonces llegaste.
No, Missy, you do it. Nardole, you come with me.
No, Missy, encárgate tú, Nardole, tú ven conmigo.
Is it cool that you come in like this?
¿ Está guay que entres así como así?
I'll put it back, as soon as you come around to my offer.
Lo regresaré, tan pronto acepten mi oferta.
That's where you come in.
Ahí es donde entras tú.
Newton gets killed, and you come waltzing right in.
Matan a Newton y tú apareces de repente.
Hey, can you come help me?
Hola, ¿ puede venir a ayudarme?
After a half-day's journey, you come to a tavern.
Después de un viaje de medio día, llegáis a una taberna.
And how did you come to meet your untimely demise?
¿ Y cómo llegásteis a conocer esa prematura muerte?
You come asking me questions about some dead guy.
Vienen a hacerme preguntas acerca de un tipo muerto.
They say there could be five hundred million years, and that's what his explanation in the history of the Earth I would ask them to consider, and yet, when you come here and look at this it is almost a regular flat surface.
Ellos dicen que ahí podría haber quinientos millones de años, y eso es lo que su explicación... de la historia de la Tierra les pediría que consideraran, y sin embargo, cuando vienes aquí y miras esto... es casi una superficie plana regular.
But these agencies, by the time we see them, and it is important to remember this when you come to a Museum of Natural History, you're not seeing the world in the creation week.
Pero estos organismos, para el tiempo en que los vemos, y es importante que recordemos esto... cuando vienes a un Museo de Historia Natural, no estás viendo el mundo en la semana de la creación.
I had to come and get you.
Tenía que venir a buscarte ;
You wanted to make sure he found her, so he would never come after you and them girls, ever.
Querías asegurarte de que la encontrara, así no iría detrás de ti y de las niñas.
Come on, are you serious?
Venga, en serio?
Come here. You're like my bad daughters.
Vengan aquí, son mis niñas traviesas.
I'm gonna come see you as soon as we're done.
Voy a verte tan pronto como hayamos terminado.
The money you've been laundering... It has to come from somewhere.
El dinero que has estado blanqueando de algún lado tiene que venir.
He has come through for you on every single case, and he helped find your husband.
Lo ha dado todo por ti en cada caso y te ha ayudado a encontrar a tu marido.
You've never not come through for me.
Siempre has estado ahí.
I'm about to ask you to come with us.
Voy a pedirte que vengas con nosotras.
We have come here to see you because your services and wisdom are recommended at the highest level.
Hemos venido aquí a verlo porque sus servicios y sabiduría son recomendados en los más altos círculos.
That's why you helped him come home.
Por eso lo ayudaron a venir a casa.
Why have you really come back?
¿ Por qué has regresado?
You must come at once, sir.
Debe venir, señor.
If you'd be so good as to come this way, sir?
Si fuera tan bueno para llegar hasta aquí, ¿ señor?
Come on, you lot, put your backs into it.
Vamos ustedes, esfuerzénse más.
Come on, Lady Version, I honestly don't know what you see in him.
Vamos, Versión Femenina, de verdad no sé que es lo que ves en él.
Right, then, come on, you lot, everybody down to the cellar!
Bien, entonces, vamos, ustedes ¡ todos bajo a la bodega!
I can put you back home, you can make chips, and live your life, or you can come with me.
Puedo llevarte a casa, puedes hacer papas fritas, y vivir tu vida, o puedes venir conmigo.
You wanna know where zombies come from?
¿ Quieres saber de dónde vienen los zombis?
I think you better come inside.
Creo que deberías entrar.
Okay, Conan, let me explain to you how marriage works where I come from.
A ver, Conan, déjame explicarte cómo funcionan los matrimonios de donde yo vengo.
I had no idea if you even would come.
No sabía si vendrías o no.
I cast a niffin summoning and you didn't come.
Hice un evocación niffin y no viniste.
Mr. Brunelle, maybe you can come back another time?
Sr. Brunelle, ¿ quizá podría regresar en otro momento?
Come here, you big bowl of jelly.
Ven acá, barrigón de rojo.
It's floating like this, and in CGI, you can just take- - this can all come out.
Que flote así. Con efectos por computadora, se puede borrar todo esto.
And when they come for you- - and believe me, they will come for you- - this performance will be the only thing to prove that Michael Bolton is cool!
Y cuando vengan a buscarlos, porque créame que vendrán, ¡ esta actuación será la única prueba de que Michael Bolton tiene onda!
♪ I had to come and get it straight From you ♪
Tenía que venir Y que me lo dijeras a la cara
Mother has come to wish you sweet dreams.
Madre ha venido para desearles dulces sueños.
I knew you'd come through for us.
Sabía que vendrías por nosotros.
It has to come from her, it can't come from you.
Tiene que salir de ella, no puede salir de ti.
These guys will not be afraid to come after you.
Estos tipos no tendrán miedo de ir a por ti.
I'm ready to come back, you know?
Estoy lista para volver, ¿ sabes?
She's gonna come after you, Baz.
Va a ir a por ti, Baz.
What makes you think he's a brain eater?
¿ Por qué creéis que es un come-cerebros?
What if one of those maniacs had come to our house, found you and Hudson?
¿ Qué si alguno de esos locos hubiera entrado en nuestra casa y te hubiera encontrado a ti y a Hudson?
And what if you don't come back?
¿ Y si no regresan?
You want to come on in here so I can tell you what for.
¿ Quieres entrar y te digo para qué viniste?
Okay, you wanted to come here because you saw the evidence of a young Earth by what we found here.
Está bien, quisiste venir aquí porque viste la evidencia... de una Tierra joven por lo que encontramos aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]