You come here tradutor Espanhol
33,671 parallel translation
So, why did you come here?
Entonces, ¿ por qué has venido aquí?
When you talk about sculpture in the Renaissance, you come here to Carrara and you talk about Michelangelo.
Si vas a hacer queso, hay dos opciones para que no sea peligroso. DRA. CATHERINE DONNELLY EXPERTA EN SEGURIDAD ALIMENTARIA
Did you come here to argue or ask a favor?
¿ Has venido aquí para discutir o pedir un favor?
Why did you come here?
¿ Por qué han venido aquí?
Why did you come here?
¿ Por qué has venido aquí?
How dare you come here without an invitation!
¡ ¿ Cómo se atreve a entrar aquí sin invitación? !
And now you come here to sabotage my family.
Y ahora vienes aquí a sabotear a mi familia.
Jungmin you come here.
Jungmin, ven aquí.
Can you come here a minute, please?
¿ Puedes venir un minuto, por favor?
You can't just come in here and pretend to be some nice guy, pretend to be this hero and lie and fool everyone, like Grey and Bailey and Pierce and Amelia.
Simplemente no puedes venir aquí y pretender ser un buen tío, fingir ser un héroe y mentir y engañar a todo el mundo, como Grey y Bailey y Pierce y Amelia.
Come here, you.
Ven aquí, usted.
Come on, boss, we have to get you out of here.
Vamos, jefe, hay que sacarlo de aquí.
At least, not on its own terms, because you have to remember what they're trying to paint here isn't just a baby, this is a God who's come down to Earth as a man.
Tengo un doctorado en microbiología. El lema de los benedictinos es "ora et labora", reza y trabaja.
You know, on the 16th, he would come down here in the morning...
Sabes, el día 16, venia aquí en la mañana....
Come on, let's get you out of here before you change your mind.
Ven, vamos a sacarte de aquí antes de que cambies de opinión
anytime you want, I'll come over and tell you and you boys exactly what happened here.
en cualquier momento que lo desees, Vendré y decirles a ti y a tus niños exactamente lo que pasó aquí.
Uh... well, we wanted to come down here and talk to you about the vandalized sign.
Uh... bueno, queríamos Para venir aquí y hablar con usted Acerca de la señal de vandalismo.
Come here, you.
Ven aquí.
You made them come here.
Los hiciste venir aquí.
Maybe we could do it here, a day early. And then, I can go to Connecticut by myself if you don't wanna come with me.
Quizá podemos celebrarlo aquí, un día antes y luego me voy sola a Connecticut.
Excuse me, have you all seen a mini Morris Chestnut come back here?
Disculpe, ¿ ha visto todos un mini Morris Chestnut vuelve aquí?
If you think so little of her, why is Mary allowed to come here?
Si tienes tan pobre opinión de Mary, ¿ por qué le permitiste venir?
Won't you come in here a moment?
¿ No le gustaría venir aquí un momento?
And whenever you decide to come back... We'll be here, okay?
Y cada vez que decidas volver, vamos a estar aquí, de acuerdo?
- Come here. Do you remember me?
Ven. ¿ Te acuerdas de mí?
You think I would've come down here if I knew they were there?
¿ Creen que habría venido aquí abajo... si supiera que estaban allí?
You were smart to come back here and hide, but not smart enough.
Has sido inteligente como para volver aquí y esconderte, pero no lo suficiente.
Come here, come here. You hear that?
Ven aquí, ven aquí. ¿ Oyes eso?
What made you think to come here?
¿ Qué te hizo pensar que venir aquí?
You don't have to come out here.
No tienes que quedarte aquí.
What kind of husband would I be if I made you come out here?
¿ Qué clase de esposo te obligaría a venir aquí?
Well, if you've come here to apologize, there's absolutely no need for it.
Bueno, si ha venido aquí a disculparse, no hay ninguna necesidad.
Pride. If there is any connection to Emily, I will not be able to spot it from here- - can I come with you?
Pride... si hay alguna conexión con Emily, no voy a ser capaz de detectarla desde aquí... puedo ir contigo?
Sir, you do not have the authority to come in here...
Señor, no tiene autoridad para entrar aquí...
I must caution you that here in the north, Death can be brutal. And come without warning.
Debo advertirle de que aquí en el norte, la muerte puede ser brutal y sobrevenir sin aviso.
- It was my choice to come here to serve you, to protect you, and I will.
- Fue elección mía el venir aquí para servirte y protegerte, y lo haré.
Are you saying you didn't come down here to tell me Harvey can go to hell?
¿ está usted diciendo que no venga aquí abajo a decirme Harvey puede ir al infierno?
You're not gonna like this either, but I told Sharon that she could come here tonight to talk to you about it.
Esto tampoco va a gustarte, pero le dije a Sharon que podía venir aquí esta noche para hablar contigo sobre esto.
You don't like what I'm stealing, you come down here and get it yourself.
Si no te gusta lo que robo, ven aquí y hazlo tú mismo.
Hey, you, come here.
Oye tú ven aquí.
You can come back here every day from now until i retire, And i will always say, under the circumstances,
¿ Puede venir aquí cada día desde ahora hasta que me retire y siempre diré que bajo aquellas circunstancias, tomé la decisión correcta.
If I hold you down here, you might not ever come back
Si te retengo aquí, quizá no vuelvas nunca.
Must you make an old woman like me. come all the way here?
¿ Era necesario hacer andar tanto a una mujer tan vieja como yo?
I am just thankful that you called me here... to come home.
Te agradezco mucho que me hayas llamado para venir aquí... para volver a casa.
I will finish my picnic here and I will come to you soon.
Acabo esta excursión, y me voy contigo.
So I thought I'd come here, tell you how I feel on your turf, where there's no pressure.
Nada. Absolutamente nada.
That's really nice, but you don't have to come over here to check on me.
Es muy agradable de tu parte, pero no tienes que venir hasta aquí para ver cómo estoy.
Or you want to come out here?
¿ O quieres salir aquí?
You can't come here.
- No puedes venir aquí.
Yeah, we did have an arrangement. I was gonna come in for my physical and then you give me my pills. There's a much bigger problem here.
Sí, que yo vendría para mi examen y me darías mis pastillas.
Oh, come on, Chuck, man. I brought you here to break your funk, not to see you sink deeper into it.
Vamos, Chuck, vine a animarte, no a que te deprimas más.
you come here often 33
you come with me 211
you come back here 58
you come in here 39
you come to me 54
you come with us 44
you come too 22
you come 82
you come home 20
you come back 70
you come with me 211
you come back here 58
you come in here 39
you come to me 54
you come with us 44
you come too 22
you come 82
you come home 20
you come back 70
you come on 37
you come in 30
you come out 23
come here 17944
come here often 29
come here to me 25
come here now 38
come here quickly 17
come here for a second 72
come here a sec 37
you come in 30
you come out 23
come here 17944
come here often 29
come here to me 25
come here now 38
come here quickly 17
come here for a second 72
come here a sec 37
come here a moment 21
come here a minute 67
come here a second 47
come here for a minute 22
come here for a sec 17
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
come here a minute 67
come here a second 47
come here for a minute 22
come here for a sec 17
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106