You find something tradutor Espanhol
4,207 parallel translation
Hmm. You should just stay here until you find something.
Deberías quedarte aquí hasta que consigas algo.
Did you find something, Edgar?
¿ Encontraste algo, Edgar?
Call me as soon as you find something
Llámame en cuanto averigües algo
Did you find something on Stone's computer?
¿ Encontraste algo en el ordenador de Stone?
Do you find something funny?
¿ Te parece divertido?
Lisbon, you find something?
Lisbon, ¿ has descubierto algo?
You find something of interest in the office?
¿ Encontraste algo de interés en la oficina?
Hey, did you find something?
Oye, ¿ has encontrado algo?
Did you find something?
¿ Habéis encontrado algo?
Whelp, I hope you find something to do.
Bueno, espero que encuentres algo que hacer.
Did you find something out?
- ¿ Averiguó algo?
Every time we try to set you up with a guy, you find something wrong with him and get mad at us.
Cada vez que intentamos emparejarte con un chico le encuentras algo malo y él se enfada con nosotros.
Yeah, people hide cool little presents in it and then you find it, take it and replace it with something of your own.
Sí, la gente esconde pequeños regalos geniales en ellos. Y cuando lo encuentras, te lo llevas. Y lo sustituyes con algo tuyo.
Look around and see if you can find some type of weapon or something, alright?
Mira a tú alrededor y ve si puedes encontrar algún tipo de arma o algo, ¿ de acuerdo?
I need you to help me unpacking the house. - Please we wanna go find something.
Necesito que me ayudes a desempacar la casa.
Actually, I think I might be able to find something to hold you over.
De hecho, creo que puedo ser capaz para encontrar algo para abrazarte más
A villain will find that, because they're always trying to find something new to use against the hero which makes you explore your hero even more.
Un villano buscará eso porque siempre están intentando encontrar algo nuevo que utilizar contra el héroe lo cual hace que conozcamos más al héroe.
You know, I can do something about that if you want, I mean, find out if it's a boy or girl.
Sabes, puedo hacer algo sobre eso si quieres, es decir, averiguar si es un niño o una niña.
I knew you were gonna find the offer from when we were together for me to do something on the West Coast.
Sabía que ibas a encontrar la oferta de cuando estábamos juntos para que hiciese algo en la Costa Oeste.
Well, perhaps you can find something for it on the train.
Quizás haya algo para eso en el tren.
I don't know why I am the one that keeps finding the bodies, but maybe if I just stopped trying to fight it, I'd find them before it happens, maybe with enough time for someone like you to do something about it.
No sé porque soy quien encuentra los cuerpo, pero quizás si solo dejo de intentar luchar contra ello, los encontraré antes de que ocurra, quizás con tiempo suficiente para que alguien como tú haga algo al respecto.
Stiles, why am I getting the feeling you know something that could help us find your dad?
Stiles, ¿ por qué tengo la sensación de que sabes algo que nos ayudará a encontrar a tu padre?
But if you know something, if you know where they are... the Nemeton... you find that, you'll find Jennifer.
Pero si sabes algo, si sabes dónde están... El Nemeton... si lo encuentras, encontrarás a Jennifer.
It's naive to think you'II find something.
Es ingenuo pensar que se va a encontrar algo.
But we're going to have to find you something different to wear.
Pero vamos a tener que encontrarte algo diferente que vestir.
I know you said we got nothing, but we better find something soon.
Sé que habéis dicho que no teníamos nada, pero será mejor que encontremos algo y pronto.
It's that you constantly look for explanations of things, and, you know, if you find a good explanation for something, you go with it, you know, at least until a better explanation comes along.
Constantemente estás buscando las explicaciones de las cosas, y, ya sabes, si encuentras una buena explicación de algo, te quedas con ella, ya sabes, al menos hasta que aparezca una explicación mejor.
When you're with Summers, find something tangible that links her or Griffith to Jacoby's cash.
Cuando estés con Summers, encuentra algo tangible que la relacione a ella o a Griffith con el dinero de Jacoby.
You might even find something exciting.
Incluso puede ser que encuentres algo interesante.
I'll have to do my best to find you something, then.
Entonces tendré que hacer todo lo que pueda para encontrarle algo.
You think you can find something for me in D.C.?
¿ Crees que podrías encontrarme algo en D.C.?
You can help me find something.
Deberías ayudarme a encontrar algo.
Something is amiss, and I need you to find out what.
Algo pasa y necesito que averigüe qué es.
We'II try find somewhere for you to rest, Harry, and hopefully we'II find some provisions and something for that leg too.
Intentaremos encontrar un lugar para descansar, Harry, y espero encontrar algunas provisiones y algo para tu pierna también.
- To find out something about you?
- ¿ Para descubrir algo sobre ti?
If you can't wait patiently, feel free to find something to occupy your time.
Si usted no puede esperar pacientemente, no dude en encontrar algo para ocupar su tiempo.
I'm gonna have to check various databases, so I'll call you when I find something.
Voy a tener que mirar en varias bases de datos, así que te llamaré cuando encuentre algo.
Right, that's why you got to find something, okay?
De acuerdo, eso es por lo que tienes que dar con algo, ¿ vale?
But you got to find something.
Pero tienes que dar con algo.
Maybe you can find something to occupy yourself with that isn't me.
Quizá puedas encontrar algo con lo que entretenerte que no sea yo.
That is to tell me something, anything... that will help me find her, or so help me, I will rain legal brimstone down on you so hard it will make God jealous.
Contarme algo, lo que sea... que me ayude a encontrarla. O me ayuda, o haré que llueva sobre usted un infierno legal con tal fuerza que pondrá celoso a Dios.
This is really between you and Monroe, and I don't wanna get in the middle, but maybe you guys need to find a tradition that means something to both of you.
Esto es realmente entre usted y Monroe, y yo no quiero llegar en el medio, pero tal vez ustedes necesitan encontrar una tradición eso significa algo a los dos.
Find something you like.
Encuentra algo que te guste.
You're hiding something from me, and I'm gonna find out what it is.
Me estás ocultando algo, y voy a descubrir qué es.
They couldn't find you something a little closer.
¿ No podrían encontrarte algo un poco más cerca?
Yeah, we'll, uh... we'll call you if we find something.
Sí, te... te llamaremos si averiguamos algo.
If there's something going on with this girl, I will find out, and I'll let you both know.
Si algo está pasando con esa niña, lo averiguaré y os lo contaré a las dos.
Okay, but like Mr. Barba told you, if we find out you held something back, deal's off.
Bien, pero como el Sr. Barba te dijo... si averiguamos que te guardas algo... el trato se acaba.
Of course, it's hard to find something when you don't know what you're looking for.
Claro que es difícil encontrar algo cuando no sabes lo que buscas.
You should be helping me find my happy ending, or something else equally as precious.
Deberías ayudarme a encontrar mi final feliz, o alguna otra cosa tan valiosa.
You're gonna have to find something else to pitch to the Australians.
- No importa. Vais a encontrar otra cosa con la que ganaros a los australianos.
you find anything 120
you find her 31
you find it 39
you find that funny 16
you find him 57
find something 55
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
you find her 31
you find it 39
you find that funny 16
you find him 57
find something 55
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong here 34
something's wrong 881
something wrong 855
something is wrong 141
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong here 34
something's wrong 881
something wrong 855
something is wrong 141