You must be careful tradutor Espanhol
357 parallel translation
But you must be careful.
Pero debe tener cuidado.
You must be careful.
Deben tener cuidado.
Do you know why you must be careful?
¿ Sabes por qué debes tener cuidado?
You must be careful with that temper of yours!
¡ Debe tener más cuidado con su temperamento!
You must be careful.
Debes ser cuidadosa.
But you must be careful not to lose it because it's very, very precious to me.
Pero ten cuidado de no perderlo, porque es muy muy valioso para mi.
YOU MUST BE CAREFUL, YOU KNOW.
- Estoy bien, cariño.
You must be careful in Bagdad.
Bagdad es peligroso.
You must be careful at Gaston's.
En casa de Gaston hay que andarse con mil ojos.
Dr. Judd, I know you don't believe me, but you must be careful.
Dr. Judd, sé que usted no me cree, pero debe tener cuidado.
You must be careful.
Tienes que tener cuidado.
You must be careful! It can become bronchitis, pneumonia, pleurisy, consumption, tuberculosis..
Mucho cuidado, puede degenerar en bronquitis, neumonía, pleuresía...
WITHOUT MY TWO CENTS. BUT YOU MUST BE CAREFUL.
El sol saldrá y se pondrá sin mí...
- but you must be careful now is an important time
Le voy a... - Has de tener cuidado. Es un momento importante.
You must be careful of the rest.
Debéis cuidaros de los demás.
You must be careful.
Debe tener cuidado.
You must be careful to shoot.
Debes tener cuidado al batear.
You must be careful, Your Majesty.
Tenga cuidado.
I hope you're not cold ; you must be careful in this damp weather, it's easy to catch cold.
¿ No tienes frío? Con esta humedad, uno se pone enfermo enseguida.
You must be careful, John Breen.
Debes tener cuidado, John Breen.
You know you must be careful for the sun.
Ya sabes que no debes tomar mucho sol.
You must be careful.
Debería tener cuidado.
You just got married, so I don't want to scare you but you must be careful during the early days
Acabáis de casaros, así que no quiero asustaros, pero hay que ir con cuidado durante los primeros días.
With boiled spuds, you must be careful or they turn to slosh.
Hay que tener cuidado con Ias papas, para que no se hagan puré.
You must be careful, Mr. Brummell.
Tenga cuidado, señor Brummell.
You must be very careful around here.
Oh si. Deben tener mucho cuidado por aquí.
"We must be careful not to arouse suspicion You can observe their room from here."
Debemos ser prudentes para no despertar sospechas. Puede observar su habitación desde aquí.
Now, Mary, you must be very careful, and remember he doesn't like to have girls too bold.
Mary, has de ir con tiento, y recuerda, no le gustan las chicas insolentes.
With these American officers, you must be very careful.
Con esos oficiales estadounidenses debe tener mucho cuidado.
You must be more careful.
Tiene que tener más cuidado
You must be very careful.
Debe ser muy cuidadoso.
Shows you how careful one must be.
Eso demuestra que debes ser cuidadoso.
It's treason, and I must be careful in the future, but you must help me by not exciting me with your beautiful eyes.
Es traición, y deberé tener cuidado en el futuro, pero vos deberéis tener cuidado de no incitarme con esos ojos.
You must be careful.
Tenga cuidado.
I beg your pardon, sir, but I must ask you to be a little more careful... with your language in front of Mrs. Topper.
Disculpe, señor, pero debo pedirle que tenga algo más de cuidado con su lenguaje delante de la Sra. Topper.
But you must be very careful.
Pero debe tener mucho cuidado.
Lucy darling, you must be very careful.
Debes tener mucho cuidado.
The gentleman knows that you must be very careful with letters that don't belong to you.
Sabe que hay que tener cuidado con las cartas de otros.
Oh, John, dear, you must be more careful About promising Things.
John hijo has de tener mas cuidado con lo que prometes.
Now you can see why one must be careful.
Ahora ves por qué hay que tener cuidado.
No, walk around and come to me. Be careful, nobody must see you.
No, adelántate cinco minutos.
I must ask you to be very careful with him.
DEBO PEDIRLE QUE TENGA CUIDADO.
You must be more careful.
Debes ser más cuidadoso.
We must be careful, do you understand?
Es preciso tener cuidado, comprendes.
Aha. The next lady you meet... she wants your money. You must be careful.
Debe tener cuidado de la próxima chica que conozca.
I'll pay you the extra 1.700 pesos for the apartment every month. We must be very careful.
Los 1.700 pesos de diferencia del alquiler del departamento se los pagaré todos los meses, pero que no haya confusión.
You must be very careful as you cross the patio.
Tenga cuidado al cruzar el patio.
You must be more careful, Margaret.
Tendrá que ser más atenta con ella, Margaret.
I'm sorry to have kept you so long, But you understand that we must be most careful. After all, it's a child's life.
Lamento haberles entretenido, pero comprendan las precauciones.
I want you to understand that I must be careful
Quiero que entiendas el cuidado que pongo.
You don't understand how careful I must be... while you are not here.
No comprendes el cuidado que pongo cuando no estás aquí.
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be busy 17
you must be proud 26
you must have 63
you must understand 119
you must be kidding 67
you must be hungry 125
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be busy 17
you must be proud 26
you must have 63
you must understand 119
you must be kidding 67
you must be hungry 125