You pick it up tradutor Espanhol
2,217 parallel translation
What, did you pick it up off the street?
¿ Qué, lo aprendiste en la calle?
Austin never made it home from Hell-A, and neither did his car so how did you pick it up at his house?
Austin nunca llegó a casa al salir de Hell-A, ni tampoco su auto así es que, ¿ Cómo lo recogió en su casa? No lo se.
You pick it up and we'll meet back at the apartment.
Wade, recógelo tú y nos volveremos a reunir en el apartamento.
spike : did you pick it up on the street?
¿ Lo cogiste de la calle?
- No, you pick it up.
- Tú lo recoges.
- You pick it up.
- Recógelo.
I'll pick it up before you leave.
Lo recogeré antes de que se marche.
I've been... side-tracked, and I need you to pick up Locke's body and take it to the airport.
Me entretuve haciendo otra cosa y necesito que recojas el cuerpo de Locke y lo lleves al aeropuerto.
I can pick you up, we could go to lunch, we could make it fun.
Nos podemos divertir.
So why didn't you just pick it up?
¿ Por qué no sólo la recogio?
But then I ran into a problem when I was trying to pick up movies because I didn't know if you would like action-adventure or. come or romance, or horror. or, uh, romantic hor which isn't a popular genre, but apparently, it does exist, and apparently, the swedes have mastered it.
Pero puede que haya algún problema en la elección de la película, porque... no sabía si te te gustarían las películas de acción, o una comedia, o una película romática, o de terror... o, de terror romática, que... o es un género muy popular, pero que existe.
Why would you pick him up before it gets here?
¿ Por qué lo recogerían antes de que llegue?
Pick up a take-away if you feel like it.
Es una compra ventajosa si quieres eso.
So you're Kiki's fat friend. Aw, pick up and fetch, you know it's true.
Aw, aguántatelo, sabes que es verdad.
You pick up that tissue and you put it in a bin!
Tú recoge esa servilleta y tú tira eso en un cesto. ¡ Suéltenme!
Well, if there is something in his body too radiolucent for an X ray to pick up and you did decide to run a high-res 3D-CT, it would help save me the extra time and trouble of poking through 30 feet of gastrointestinal tract.
Bien, si hay algo en sus cuerpo demasiado radiotransparente para que una maquina de rayos X la capte y decidiste poner en marcha un "high-res 3D-CT" me ayudaría a ahorrarme tiempo y problemas de meterme a través de 30 pies de tracto gastrointestinal.
You just pick it up and then you...
Lo tomaste y...
It would be interesting to be a professor. Will you come to pick this up?
Sería interesante ser profesor para difrutarlo... vienes a buscar esto?
"Dear British, here is your pump which you left in Africa, " it's finished now, please come and pick it up, thank you. "
"Queridos británicos, aquí está la bomba que se olvidaron en África, ya se ha estropeado, por favor, vengan a recogerla, gracias".
You can't walk to a rainbow and touch it or pick it up.
No se puede caminar a un arco iris y tocarlo o recogerlo.
I'll pick it up. Your glasses and stick. - Thank you.
Los recogeré... aquí, sus anteojos y vara.
Okay, since she's not answering my calls, maybe she'll pick up if she thinks it's from you.
Vale, ya que no responde a mis llamadas, quizás lo haga si cree que eres tú.
You know, how to pick it up and to dial it, you know.
Ya sabes, levantarlo y marcar.
Once we have proof of life, the fbi will allow us to unfreeze your money, and you can pick it up here in the morning.
Una vez tengamos la prueba de vida, el F.B.I. nos dejará desbloquear su dinero, y ustedes lo podrán recoger aquí por la mañana.
If I don't make it back, my mom will pick you up.
Si no regreso, mi mamá te recogerá.
It's over, you go out to the street and pick up the stink of dirt... which no one can stop.
Se acabó, que sale uno a la calle y vuelve a coger un olor a suciedad que..., que no hay quien pare.
So, when you go to pick up baby, it is most important that you support the head, like thus.
Así que, cuando vayan a recoger un bebé, es muy importante que sostengan la cabeza, así.
I knew it was a bad idea having you pick me up.
Sabía que era mala idea que me recogieras.
I knew it was a bad idea having you pick me up.
Sabía que no era buena idea que vinieses tú a recogerme.
What if I didn't make it back here in time after having to go pick up your car you just left on the road?
que pasa si no regreso a tiempo despues tengo que recoger tu coche y solo dejarlo en la carretera?
See if you can calibrate our scanners to pick it up.
Mira si puedes calibrar nuestros escáneres para pillarlo
It's amazing what you can pick up Chatting to a barman.
Es impresionante lo que puedes aprender hablando con un camarero.
For the same reason I can pick up this pencil, tell you it's name is Steve and go like this. Oh.
Por la misma razón que puedo tomar este lápiz y decir que se llama Steve y hacer esto.
And now you expect me to pick it back up.
¿ Y ahora esperan que pueda subirme de nuevo?
Would you come down there in your silver 750 and pick me up and help me chop up the body and dispose of it and then take me home and bathe me and then tuck me in?
¿ Vienes en tu Silver 750 y me recoges? Y ayudarme a descuartizar el cuerpo y a desacerse de él y luego llevarme a casa y me bañarme y luego meterme en cama?
Would you like to pick it up from...?
¿ De dónde quieres empezar?
You know, pick one up, dip it in the ketchup, stick it in your mouth, repeat.
Ya sabes, coge una, mojala en ketchup Metetela en la boca y repitelo
I was supposed to wire it down to Costa Rica for you to pick up but uh- - I ran into some trouble.
Debía transferirlo a Costa Rica para que tú lo recogieras pero tuve algunos problemas.
Then you pick up that nasty oil, take it out and put it in the repository.
Entonces recoge ese asqueroso aceite, sácalo y ponlo en el depósito.
It's just, the night of the murder, you said that you were on your way to pick her up right after the game.
Es sólo que la noche del asesinato usted dijo que fue a buscarla ni bien terminó el partido.
You want to work it out, pick up that phone and call the judge- - he's the boss.
Quieres resolverlo, Levanta el teléfono. Y llama al Juez.. El es el Jefe
You know, Nora, you're lucky he didn't pick up some disease while he was at it.
Sabes, Nora, tienes suerte de que no haya cogido ninguna enfermedad - Mientras estaba en ella.
You can pick it up tonight.
- Recógela esta noche.
Well, whatever the complaint is, I'm gonna need the two of you to pick it up first thing in the morning.
Cualquiera sea la queja, necesitaré que ambos la busquen mañana temprano.
I'll be calling the store phone shortly.I need you to pick it up.
Voy a llamar al teléfono de la tienda en breve. Necesito que lo coja.
I need you to pick it up and talk to me, all right?
Necesito que lo atienda y me hable, ¿ de acuerdo?
They wanted the trail to stop there, not to trace it back to Polat, so they got you to pick up the cash, so where were you between the 24th and the 27th?
Querían el camino detenido allí, no rastrear de nuevo a Polat, lo tenían a usted para recoger el dinero en efectivo, por lo que ¿ dónde fueron entre el 24 y el 27?
- All you got to do is pick it up.
- Tú solo tienes que recogerlo.
Call her, she'll pick up if she sees it's you.
Llámala, contestará si ve que eres tú.
I don't think it's a good idea, Jenny, for you to pick up and leave your whole life here for a guy you don't even know.
Creo que no es buena idea que deshagas toda tu vida por un chico al que ni siquiera conoces.
You better pick that foot up and use it to walk away from me.
Tu mejor levanta ese pie arriba. y úsalo para alejarte de mí.
you pick 52
you picked me 18
pick it up 591
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you picked me 18
pick it up 591
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you promise me 56
you prick 174
you passed the test 28
you passed 89
you played me 45
you pig 158
you probably don't remember me 30
you promised 545
you pay 85
you promised me 194
you prick 174
you passed the test 28
you passed 89
you played me 45
you pig 158
you probably don't remember me 30
you promised 545
you pay 85
you promised me 194
you punk 159
you piece of crap 17
you poor baby 27
you pay me 20
you put 39
you play your cards right 34
you passed out 52
you play 111
you poor dear 20
you promise 330
you piece of crap 17
you poor baby 27
you pay me 20
you put 39
you play your cards right 34
you passed out 52
you play 111
you poor dear 20
you promise 330