You ruined me tradutor Espanhol
842 parallel translation
You ruined me!
¡ Me destrozaste!
Right... but I wasn't crazy before you ruined me.
Ya, pero cuando tú me deshonraste no era una loca.
What irks me the most is the fact that my life is ruined by a third-rate bottom feeders'crap such as you.
La única cosa que no puedo tolerar es que... por culpa de una basura de tercera categoría como tú, mi vida esté arruinada.
That you'd go to such lengths to make sure I'm ruined, I had no idea, Chairman.
No tenía ni idea de cómo me había seguido ferozmente para ver mi ruina.
You ruined everything for a screw. Blame yourself and leave me alone!
Estos problemas son suyos, que me dejen tranquila
- To make you pay. You ruined everything out of revenge. - I loved you more than anything.
no me juego santo, y con queratosis sólo por venganza sino para y destruyó todo esto, y dices que me amas?
My life is ruined, but I can start again if you agree to marry me.
Mi vida está arruinada, pero puedo rehacerla si usted acepta casarse conmigo.
You see, I keep thinking what a sad, little fellow I am, and brooding over the man that ruined my life.
Verás, no dejo de pensar en el ser tan triste en el que me he convertido, y de comerme el coco con el hombre que arruinó mi vida.
Last sunday I ruined your pic-nic I would like it if you pardon me.
El otro domingo le arruiné el pic-nic, quisiera que me perdonara.
But if you don't act you'll be ruined by Schomburg by the end of the week.
Pero si tu no haces algo, Schomburg me arruinará antes del final de la semana.
The more you hold me, the more I'm ruined!
¡ Cuanto más me retiene, más grande es mi ruina!
NOW IF YOU CANCEL THE ORDER, EVEN IF YOU DON'T SUE ME, I'M RUINED.
Ahora, si cancela la orden, incluso si no me demanda, estoy arruinado.
Next time you want somebody ruined, call me up. How was that?
Si quieres arruinar una reputación, llámame. ¿ Entonces?
You ´ ve ruined me.
Y me quedo arruinado.
You think I did you a bad turn and you've got me ruined for it, and you've got my family ruined and if anybody'd told me last year I'd say such a thing I'd call him a dang Iiar.
Piensa que me aproveché de usted y me ha arruinado por eso y ha arruinado a mi familia y si alguien me hubiese contado el año pasado que hoy diría esto lo habría llamado maldito mentiroso.
So, instead you lied and ruined me.
Así que mentiste y me arruinaste.
You've not only murdered poor David you've ruined me, ruined yourself thrown a doubt on the child I'm going to have, your child.
No sólo habéis asesinado al pobre David me habéis destruido a mí, os habéis destruido a vos y habéis puesto en duda al niño que tendré, vuestro hijo.
My life will be ruined because of you.
Pero con esto me arruinarás la vida.
You stepped on my toes and you ruined my shoes.
Me pisabas, me estropeabas los zapatos.
You ruined me.
- Voy a buscar un médico.
- You've ruined me.
- Me ha arruinado.
Because of you, I ruined myself.
Por su culpa, me arruiné.
You just about ruined it already!
¡ Me lo has destrozado!
- It's you who've ruined that boy!
- Es Ud. quién me ha arruinado al chico.
Now that you've practically ruined my health, at least tell me : who was it?
Ahora que casi me ha arruinado la salud, dígame al menos quién era.
Joey got me a birthday cake and you ruined everything!
Joey me compro un biscocho y tu estropeaste todo.
Your professional career, everything you've worked for will be ruined if you're found here with me.
Su carrera profesional, todo, lo echará por la borda si la encuentran conmigo. Steve, ¿ no lo comprende?
You ´ ve ruined me!
¡ Me has arruinado!
You ruined it!
¡ Me lo has destrozado!
You ruined everything for me!
- Yo te contaré un cuento.
Damn it, you've ruined me!
¡ Maldita sea!
You've ruined me.
¡ Me habéis arruinado!
My family told me we were ruined when you finish studying.
Mi familia me dijo que estábamos arruinados cuando termine de estudiar.
Oh, now that you've ruined everything for me, you talk.
Ahora que lo has estropeado todo, hablas.
I was ruined, you were going to turn me in over those cheques.
Estaba arruinado, y tú estabas a punto de denunciarme.
The child has learned enough Do you expect me to thank you after you've ruined her?
¿ Quiere que le dé las gracias, después de habérmela dejado así?
You've ruined me. Look at me
Miren, me ha destrozado.
- Do you really want to see me ruined ;
- ¡ Quieres buscarme la ruina!
You have ruined me, and my brother, to whom we don't know what happened!
Me has arruinado a mí y a mi hermano, que ni siquiera sabemos dónde está.
Don't play with me, you want to catch me ruined.
Ya ni amuelas, me quieres agarrar ahorcado
Gee, Marjorie, you ruined your favorite dress. My favorite dress is the one you saw me in this afternoon.
Mi vestido favorito es uno que ví esta tarde.
Okay. You're the one who'll have to explain a ruined rig, not me.
Si el equipo se rompe, tú eres quién tiene que dar explicaciones no yo.
If my family is not ruined and if don't become a tramp, will you marry me?
Si mi familia no se arruina... y no me convierto en un pordiosero, ¿ te casarás conmigo?
This is the second time you've ruined me!
¡ Es la segunda vez que me asesinan!
This marriage must take place this morning or you're ruined.
Este casamiento se ha de hacer... esta mañana o estás perdida. ¿ No ves cómo me he acicalado por ti?
I'm telling you I ruined myself.
Le digo que me he arruinado.
You've ruined me.
Uds. me han arruinado.
That was the day you told me your life would be ruined if I married Ron.
Fue el día en que me dijiste que tu vida se arruinaría si me casaba con Ron.
Excuse me, will you? My cake will be ruined.
Tendrás que disculparme o se fastidiará el pastel.
I'm going! I'm leaving you! You'll be ruined!
No lo aguanto más, yo me marcho de aquí y te haré fracasar.
I don't know for how many rubles you've ruined me.
No sé, cuántos rublos me has hecho perder.
you ruined everything 66
you ruined my life 104
you ruined it 56
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
you ruined my life 104
you ruined it 56
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235