Young people tradutor Espanhol
3,610 parallel translation
For young people, falling in love at first sight is nothing strange.
Para los jóvenes, enamorarse a primera vista no es nada raro.
Streets were filled with trendy rock cafés and young people
Las calles estaban llenas de los Rock Café de moda y gente joven.
Not only popular with young people but also for the expats and US soldiers creating an ideal environment for new drugs to flow in
No sólo son populares entre la gente joven, sino también entre los expatriados y los soldados estadounidenses, creando un entorno ideal para el flujo de drogas nuevas.
We need to work a little more and educate our young people better.
Tenemos que trabajar más y educar mejor a nuestros jóvenes.
Why won't the PM give young people the firm hand they're longing for?
¿ Por qué la PM no da a los jóvenes la mano firme que necesitan?
It seems Mr. Saltum is still stuck in the schools of the 1950s seeing as he refers to 12-year-olds as young people.
Parece que Saltum sigue aferrado a la escuela de la década del 50... se refiere a los chicos de 12 años como jóvenes.
That movement was led by young people, especially through rock'n'roll.
Muchos movimientos de jóvenes... música nueva, no sé qué, rock and roll.
Once that happens, young people question everything they've ever heard.
Entonces, el joven cuestiona... todo el discurso que oyó hasta entonces.
Young people do drugs because they're forbidden.
El joven toma droga porque todos dicen que está prohibido.
You want the cheap young stuff over by the cheap young people.
Deseas las cosas baratas de los jóvenes sobre los jóvenes baratos.
Lots of young people send naked pictures of themselves to, you know, cement their relationship - - uh, yeah, yeah, uh, this Keisha - - not at home, and she didn't show up for work this morning.
Mucha gente joven envía fotos de ellos desnudos para, ya sabe, fortalecer su relación... Sí, sí, esta Keisha... No está en casa, y no apareció en el trabajo esta mañana.
Several young people found murdered in a house owned by your client.
Varios jóvenes han sido encontrados asesinados en una casa propiedad de su cliente.
I've talked with a lot of young people about loss.
He hablado con mucha gente joven acerca de pérdida.
All of this is doing wonders for our young people.
Todo esto está obrando maravillas en nuestros jóvenes.
So only because they didn't have the code here and it was closed at night, two more young people had to die. Yes, sir.
Así que sólo porque no tenían el código de aquí y de noche estaba cerrado murieron dos jóvenes más.
Young people don't read catalogs anymore.
La gente joven ya no lee los catálogos.
- High school is where young people Start figuring out who they are.
La secundaria es donde los jóvenes comienzan a definir quienes son.
Most young people come to become known in the future, but higher come because they want to win these scholarships for large schools International.
Los más jóvenes vienen para darse a conocer en el futuro, pero los mayores vienen porque quieren ganar estas becas para las grandes escuelas internacionales.
It's a problem young people face : who will listen to them?
Es un problema al que los jovenes se enfrentan : ¿ Quien los va a escuchar?
Young people all over the world are depriving themselves of the greatest gift that the lord bestowed upon them at their birth, their purity and grace in his eyes.
Gente joven de todo el mundo. Se están privando del mayor regalo que El Señor les otorgó cuando nacieron. La pureza y gracia en sus ojos.
Young people these days They can't commit to anything
Los jóvenes de hoy no se comprometen con nada.
You're young people.
Son jóvenes.
These young people of ours are living in some pretty bad conditions. In fact, for many of them, it sucks out there.
Estos, nuestros jóvenes están viviendo en condiciones bastante malas de hecho, para la mayorís, esto es una mierda
In looking at young people involved in the occult, do you see any particular type of dress?
Al estudiar a los jóvenes involucrados en temas ocultos, ¿ ha visto algún tipo en particular de vestimenta?
We had a pandemic flu that was killing young people.
Caían muertos como moscas.
Knowing that two young people, innocent kids, were crying out for help.
Sabiendo que dos jóvenes, chicos inocentes, lloraban por ayuda.
Tonho, what do you think of young people?
¿ Vos que pensás de los jóvenes?
Those young people, they are so lazy.
Esos jóvenes son perezosos.
Young people get those all the time. I looked it up. How much time do you think we have left?
Lo he mirado. ¿ Cuánto tiempo crees que nos queda?
Dr. Lawson was an important member of our community, and, uh, an inspiration to a lot of young people.
El Dr. Lawson es un importante miembro de nuestra comunidad, y una inspiración para muchos jóvenes.
But what if we arrange by age, so that way the young people can work while the old people sleep and vice versa.
¿ Qué tal si nos disponemos por edades, de manera que la gente joven puede trabajar mientras la gente mayor duerme y viceversa?
Sometimes, I think you young people are just making this crap up.
A veces pienso que vosotros los jóvenes simplemente os estáis inventando esta mierda.
That's what's wrong with you young people.
Ese es el problema de los jóvenes.
Such beautiful young people.
Qué gente tan hermosa y joven.
They say New York is intimidating, but these people seem like the type who'd eat their young.
Dicen que Nueva York es intimidante, pero esta gente parece de la que podría comerse a sus propias crías.
Did you tell them about the three people who were shot next door and how you caught a glimpse of a young man running away?
¿ Les contaste acerca de las tres personas a las que les dispararon al lado y de cómo tuviste la visión de un hombre joven huyendo?
It's great town with great people, and a great place for a young doctor to hone her craft.
Es una ciudad estupenda, con gente estupenda, y un lugar estupendo para un médico joven que quiere mejorar en su profesión.
Throws a lot of people, surgeon being so young.
Repele a un montón de gente, cirujano siendo tan joven.
I have a young man in the burn ward, I have you with an arson conviction on your record, and I have a line of people willing to testify that you threatened them, so that's not exactly nothing.
Tengo a un hombre joven en la sala de quemados, te tengo por condena en tus antecedentes por incendio provocado, y tengo una hilera de personas dispuestas a testificar que les amenazaste, así que esto no es exactamente nada.
AND YOUNG-PEOPLE HAIR.
Me enferma. Tus antiguas amigas van las siguientes.
Vans, usually I do this in front of a lot of people, but I don't want the other interpreters to get jealous,'cause I know how hard it is for you to be doing this at such a young age.
Vans, usualmente hago esto frente a mucha gente, pero no quiero que los otros intérpretes se pongan celosos, porque yo sé lo difícil que es para tí hacer ésto siendo tan joven.
People are stupid when they're young.
Las personas son estúpidas cuando son jóvenes.
" How can I possibly allow 50,000 young people into a stadium
No queríamos sólo EE.UU., queríamos el mundo entero, sabes... " UNA PARTE DEL MUNDO SIGUE...
Some young people too.
Algún joven... algún...
Detective... having a good reason not to do something doesn't mean that people won't try it, especially when they're young.
Detective... Tener una buena razón para no hacer algo no significa que la gente no vaya a intentarlo, especialmente cuando se es joven.
Adding to this strife, the king of the Mon Calamari has been found mysteriously murdered, leaving his young son Prince Lee-Char to guide his people alone.
Además del conflicto, el rey de los Mon Calamari ha sido encontrado misteriosamente asesinado dejando a su joven hijo, el príncipe Lee-Char para guiar solo a su pueblo.
All across the world in ancient societies there was a belief that human beings were placed on planet Earth by the star people. YOUNG : Mythology, like legend, has real history in it.
Por todo el mundo en las sociedades antiguas había una creencia que los humanos habían sido puestos en la Tierra por la gente de las estrellas.
JONATHAN YOUNG : The Black Plague was widely seen as an act of God for the sinfulness of the people.
La Peste Negra fue extensamente considerada como un acto de Dios contra la pecaminosidad de la gente.
I call her parvati, because she's using her seductive ways and her young girl attitude to kind of get people in and get attention.
Yo la llamo Parvati, porque ella está usando su manera seductora y su actitud de jovencita para que la gente esté con ella y llamar la atención.
It was that young man's idea to get all these people together and fix up your barn. In spite of the fact that you accused him of starting the fire in the first place.
Fue idea de ese joven reunir a la gente y arreglar su establo... a pesar de que lo acusó de provocar el incendio.
He was in the north but hung out here, Where the people weren't rich, where the guys were young, where'60s consumerism hadn't yet corrupted.
Nació en el norte pero vivía por aquí donde la gente no era rica, donde los chicos eran jóvenes un lugar que aún no había corrompido el consumismo de los 60.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98