English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Your employer

Your employer tradutor Espanhol

596 parallel translation
I'm your employer!
¡ Soy quien te da tu paga!
The cigars from your employer are excellent, indeed.
Los cigarros de su patrón son excelentes, por cierto.
Yes, please? - So, you will seat yourself next to your employer.... and...
¿ Sí, dígame?
Your employer is... democratically-minded!
¡ Su señora tiene... espíritu democrático!
I can help your employer.
Puedo ayudar a tu jefe.
You ought to show some respect to your employer!
Deberías mostrar respeto por tu patrón.
Why aren't you at your employer's home... instead of roaming around at this hour with this character?
¿ Por qué no está en casa de sus amos... en lugar de vagar por aquí a esta hora con este individuo?
One of our men will escort you to your employer's house.
Un agente la acompañará a la casa de sus amos.
You know, I've got a funny feeling that your employer's car is going to develop engine trouble.
Pues no sé por qué presiento que el Sr. Montague va a tener problemas con el motor de su coche.
But maybe you won't resent her and discount everything she says the way you do me just because I happen to be your employer.
Cree que puede inculcaros algo de sentido común pero lo dudo. Aunque quizá le hagáis más caso que a mí porque no es vuestro jefe.
Your employer will answer to this. Now take him away.
Su amo responderá por esto.
- Who is your employer?
- ¿ Quién le emplea?
If your employer agrees, use this manuscript.
Si su patrón está de acuerdo, use este manuscrito.
Well, don't you think that was dishonest to your employer?
¿ No le parece que era poco honrada con su patrón?
Then tell your employer that I want to find out why the name of Barring shouldn't be good at a miserable after-hours roadhouse.
Entonces dígale a su jefe que me aclare por qué el apellido Barring no tiene crédito en este refugio.
AS A MARK OF RESPECT FOR YOUR EMPLOYER. ANY RESPECT I HAVE FOR MR. WILSON
Creí que te gustaría llevarlo para honrar a tu jefe.
If you don't change your attitude, I shall have to complain to your employer.
Si no cambia su actitud, me veré obligada a quejarme a su jefe.
You're talking to your employer, Ryan.
Está hablando con su jefe, Ryan. Me gusta.
Your sordid upbringing, your affair with the husband of your employer.
Su sórdida educación, el romance con el marido de su señora.
make that many of you... make it some of you - your employer.
O mejor, para muchos. O mejor, para algunos.
Who's your employer?
- ¿ Para quién trabaja?
Lt'd be nice if you saw your employer.
- Deberías ver a tu empleador.
Is your employer with ill? No.
¿ Está su patrón enfermo?
- Enough! - The ones leaving this villa will be you and your employer.
- Los que dejan esta villa son usted y su patrona.
- I was just looking for your employer.
- Sólo buscaba a su patrón.
It was just something between your employer and her son?
- Era algo entre su empleadora y su hijo.
Where are you supposed to meet your employer?
¿ Y dónde se supone que debe encontrase con su patrona?
Possibly, sir, you may not like your employer, either.
Quizá tampoco le guste su patrón.
Your employer, Mr. Belanger, has agreed to drop the charges.
Su jefe, el Sr. Belanger, está dispuesto a retirar la denuncia.
I'm afraid it was in the middle of dinner i turned to chris and said, do you suppose your employer would mind if we descended upon her for the weekend.
Me temo que fué a mitad de la cena. Me volví hacia Chris y le djie, ¿ Crees que a tu jefa le importará si bajamos a pasar el fin de semana con ella?
Mary Adams, I have here your signed confession, that you robbed your employer, Gregory Stark, of $ 25,000.
Mary Adams, tengo aquí su confesión firmada. Usted robó a su patrón, Gregory Stark, 25.000 dólares.
I didn't come here to see your employer's clothes.
No sólo he venido aquí para ver los vestidos de tu jefa.
Don't be stupid, you know as well as I that I didn't come here to see the house or your employer's closet.
¡ No hagas el estúpido! ¡ Sabes muy bien que no hemos venido aquí para ver la casa, o el armario de tu jefa!
In your employer's tub!
Pero primero voy a bañarme, en la bañera de tu jefa.
Who knows how many powder cases your employer has.
¡ Tu jefa, quién sabe cuantas polveras tendrá!
So you didn't hand it in to your employer?
- ¿ Pero tú no se la diste a la jefa?
- Your employer is really very kind.
- ¿ Es bueno tu jefe?
That you made up this story because Mr Lowry is your employer and pays you a good wage.
Y que ha inventado toda esa historia porqué el señor Lowry es su patrón y le paga un buen sueldo.
You're not exactly loyal to your employer, Jett.
No eres muy leal a tu patrón, Jett.
As your employer, I tell you for your own good... your love for Vincent has blinded your judgment.
Como tu patrón, te lo digo por tu propio bien... tu amor por Vincent ha nublado tu criterio.
Your job, Mr. Crabtree, will consist of preparing confidential reports... which must be mailed to your employer.
Su trabajo, Sr. Crabtree, consistirá en escribir informes confidenciales... que deberá enviar por correo a su jefe.
I'm your employer.
Soy su jefe.
Like, what kind of man your employer was?
¿ Qué clase de hombre era su patrón?
You wilfully instigated these disorderly scenes, and in the course of doing so, you saw fit to make a wicked and slanderous attack upon the integrity of your employer, a man surely entitled to your gratitude and loyalty.
Usted instigó esos desórdenes deliberadamente y al actuar así, atacó cruelmente la integridad de su empleador. Un hombre digno de vuestra gratitud y lealtad.
It's easy to name your former employer as the father.
Es fácil acusar a tu antiguo patrón.
Any employer will ask you for a character reference and in my wildest imagination, I cannot conceive of anybody whose character is less deserving of a reference than yours. I'll explain your character!
¡ Y si me piden referencias, les explicaré con todo detalle la clase de persona que es usted!
Thomas and Ethel Rogers : that you brought about the death... your invalid employer...
Thomas y Ethel Rogers : causaron la muerte de su empleadora inválida Jennifer Brady.
Your Potter's Field, my dear Mr. Employer, is becoming just that.
Su campo de Potter, querido patrón, se está convirtiendo en eso.
A letter from an employer to testify to your work.
Una carta de un patrón que testifique su trabajo.
Name and address of your last employer.
Nombre y dirección de su anterior patrón.
I want you to know how sorry I feel about your late employer.
Quiero que sepa cuánto siento Io de su último jefe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]