Your tongue tradutor Espanhol
3,916 parallel translation
- Bite your tongue.
- Muérdete la lengua.
You bite your tongue.
Muérdete la lengua.
Probably your tongue.
Quizá tu lengua.
Cat got your tongue?
¿ Te ha comido la lengua el gato?
Your tongue will be swollen for days.
Su lengua estará hinchada por días.
I'll have your tongue.
Me quedaré con su lengua.
Mind your tongue.
Modera tu lengua.
What part of her skin specifically are you caressing with your tongue?
¿ Qué parte específica de su piel acaricias con tu lengua?
Hey! Did you put your tongue in my ear?
¿ Me has puesto la lengua en la oreja?
Lost your tongue?
perdieron su lengua materna?
Or has the fox got your tongue?
¿ O el zorro te comió la lengua?
Just let it melt on your tongue.
Sólo dejen que se derrita en su lengua.
And, Tess, you were always so strong, but... maybe you just held your tongue.
Y, Tess, siempre has sido tan fuerte, pero... quizá te mordías la lengua.
Ji Ben, let me see your tongue.
Ji Ben, déjame ver tu lengua.
That's 150 proof, Burn the hair off your tongue.
Quema tu lengua con la fuerza de 75 grados.
To set the trigger. That's 150 proof, burn the hair off your tongue.
Quema tu lengua con la fuerza de 75 grados.
Don't come running next time you want your taxes done or your liquor commission test taken or get your tongue stuck to a frozen pole.
No acudas a mí la próxima vez que necesites tu declaración de impuestos o que tengas que tomar tu examen de comisión de licor o que se te quede la lengua pegada a un tubo congelado.
Hope you're not wed to your eyes or your tongue.
Espero que no estés encariñado con tu ojos o tu lengua.
I would my horse had the speed of your tongue, and so good a continuer.
Así marchase mi caballo con la rapidez de vuestra lengua y mantuviese tan bien el aliento.
Show me your tongue.
Saca la lengua.
Try to catch one on your tongue.
Intentad coger uno con la lengua.
Your tongue is even sharper than your- -
Tu lengua es más afilada que tu...
I'm glad I could help you, Mr. Carmichael, but I think I'll start by cutting out your tongue.
Me alegra poder ayudarlo, Señor Carmichael, pero creo que voy a empezar cortándole la lengua.
The one who tried to cut your tongue out?
¿ El que te queria cortar la lengua?
Cat got your tongue?
¿ Se te ha comido la lengua el gato?
It's like an angel crying on your tongue.
Es como un ángel llorando en tu lengua.
Yes, all right, pull your tongue in.
Si, bueno, mete tu lengua dentro.
You sticking your tongue down Lulu's throat.
Meterle la lengua hasta la garganta a Lulu.
Hold your tongue, or I'll cut it out. Mm, a wise guy.
- Cuida la lengua, o te la cortaré.
Seth, hold your tongue.
Seth, esa lengua.
Your tongue writhes absent their purpose.
Tu lengua se retuerce carente de propósito.
Free your tongue, and see desires quenched.
Habla, y ve saciados tus deseos.
I do not know your tongue.
No conozco tu lengua.
Or your tongue cut out?
- O con tu lengua cortada...?
I know, I... I just wasn't expecting your tongue in my mouth.
Lo sé, yo no esperaba sentir su lengua en mi boca.
What, you tripped and your tongue fell in his mouth?
¿ Tropezaste y tu lengua cayó en su boca?
Because it looks like you abandoned me to shove your tongue down some stranger's throat.
Porque parece que me abandonaste... para meterle la lengua hasta la garganta a una extraña.
Siamese cat got your tongue?
¿ Un gato siamés se comió tu lengua?
- For lightweights. - So, it's supposed to dissolve your tongue?
- Para los pesos ligeros. - ¿ Se supone que tiene que disolverte la lengua?
... be careful of your tongue, JD.
Yo cuidado con la lengua, JD.
Or since you lied, maybe I'll just compel your brother to chew out his own tongue.
O ya que mentiste, quizás hechice a tu hermano para que se arranque su propia lengua de un mordisco. - ¿ Qué pasa contigo?
In regards to your trumpet playing, tongue through the teeth, tip on top of the lower lip, and... this is crucial now ; Ready? ...
Respecto a tu empleo de la trompeta, pasa la lengua entre los dientes, pégala encima del labio inferior, y lo de ahora es crucial. ¿ Lista?
Do as I say... bend your tongue upwards and touch it to the roof of your mouth...
Haz lo que digo... dobla tu lengua hacia arriba.
For someone whose mother tongue isn't English, your use of expletives is excellent.
Para alguien cuya madre lengua No es inglés, el uso de improperios es excelente.
I practically had my tongue down your throat!
¡ Te metí la lengua hasta el fondo!
It's better than biting your own tongue, believe me.
Es mejor que morderte la lengua.
( If you were mine, ( I'd have a cast made of your magnificent breasts, ( and this tongue would probe
Si fueses mía, haría un molde de tus brillantes pechos, y pasaría mi lengua,
With your tongue?
¿ Con la lengua?
Arm, arm with speed and fellows, soldiers, friends, better consider what you have to do than I, that have not well the gift of tongue, can lift your blood up with persuasion.
¡ A las armas! ¡ A las armas con prisa! Compañeros, soldados, amigos, mejor que yo que no sé hablar, exalte el sentimiento del deber vuestro ardor y entusiasmo.
Or you would do well to seal your own, lest tongue escape you.
O harías bien en sellar los tuyos, para no irte de la lengua.
O fair Katherine, if you will love me soundly with your French heart, I will be glad to hear you confess it brokenly with your English tongue.
Bella Katherine, si me amaseis con vuestro corazón francés, me gustaría oíros confesarlo incorrectamente con vuestra lengua inglesa.
tongue 86
tongues 20
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
tongues 20
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78