A chat tradutor Francês
9,228 parallel translation
- Oh, just to have a chat.
- Juste pour parler.
We're going to have a chat with our good brother Bernd.
On va avoir une petite discussion, avec notre bon frère Bernd.
I thought you might like to know I was moved by what you said about my decision not to trust our long lost sister, so I waited until she revived, and when she did, we had quite a chat.
Je pensais que tu voudrais savoir que j'ai été ému par ce qui tu as dit sur a décision de ne pas faire confiance à notre soeur longtemps perdue, donc j'ai attendu qu'elle revive, et quand elle l'a fait, On a discuté.
- Just a chat.
- Lui parler, c'est tout.
Who let the cat out of the bag in the first place?
Qui a laissé sortir le chat, en premier?
Lily was tanning his behind with a cat, like always.
Lily lui tannait le derrière avec le chat, comme d'habitude.
Actually, I was hoping that we could chat about that a little bit?
En fait, j'espérais qu'on puisse discuter un petit peu de ça?
Now we're playing Whac-A-Mole with heroin dealers.
Maintenant on joue au chat et à la souris avec des dealers d'héroïne.
It's just a cat.
C'est juste un chat.
And does the black cat have a collar?
Est-ce que le chat noir avait un collier?
The cat is probably something her imagination has manufactured to soften the journey.
Le chat est un substitut que son imagination a fabriqué... Pour adoucir le parcours.
Cat survived, Joy.
Le chat a survécu.
And there's that cat.
Il y a ce chat.
A hand, a mouth, a cat. - That fucking cat!
Je vois la main, la bouche, le chat.
When you brought Llewellyn in, Cathy was talking about a real cat, not a tattoo.
- Cathy parlait d'un vrai chat, pas d'un tatouage.
The cat was talking to another man on the phone.
- Le chat parlait à un homme au téléphone. Celui qui a fait des trucs.
~ Just grab a chat, OK?
~ Il suffit d'avoir une conversation?
Leave your cat with a friend.
Laisse ton chat chez une amie.
Okay, I'm not gonna end up like my father who, at the end of his life, didn't have a goddamn thing except for a fucking ugly cat, an alienated son and a sticky bun stuck to the side of his face.
Je ne finirai pas comme mon père qui à la fin de sa vie ne possédait rien à part un chat affreux, un fils aliéné et un petit pain collant sur le côté de la tête.
I thought maybe you and I could have a little chat.
J'ai pensé qu'on pourrait causer.
Look, I've been watching people chat on the network while they're playing, sometimes even after for hours on end, and I think there's a real opportunity for a community to exist outside the games.
Je regardais les gens chatter sur le réseau pendant qu'ils jouaient, parfois même des heures après la fin d'une partie, et je pense que c'est une réelle opportunité pour une communauté d'exister en dehors des jeux.
Not like there's a scandal there.
Pas de quoi fouetter un chat.
Oh, I would rather eat a cat.
Je préférerais manger un chat.
And the thought of killing a cat and then eating its little furry body, like, that's how I feel about making love to you.
L'idée de tuer un chat et de manger son petit corps tout doux, c'est l'idée que je me fais de te faire l'amour.
Sure, but what they don't tell you is after you sign, they take your balls with a straight razor and fatten you up like a housecat.
Oui, mais ce qu'on ne vous dit pas, c'est qu'après avoir signé, ils vous coupent les couilles, comme pour un chat domestique.
A cat.
Un chat.
I was hoping for a more intimate chat, though I sense by entering you would have me at a considerable disadvantage.
J'espérais une discussion plus intime, mais je sens qu'en entrant tu m'aurais à un considérable désavantage.
All I'm planning is a simple chat with a long lost relative.
Tout ce que je prévois est une simple discussion avec un parent lointain.
Well, that's because it was a... it was a... cat that was murdered by a dog.
C'est parce que... C'était un chat qui s'est fait tué par un chien.
A cat murder?
Un meurtre de chat?
So, I'm turning into a cat.
Donc, je me transforme en chat.
All this because I didn't respect the stuffed corpse of a dead cat?
Tout ça parce que je n'ai pas de respect pour le cadavre en peluche d'un chat mort?
No, embracing the luck means embracing transforming into a cat.
Non, embrasser la chance signifie embrasser la transformation en chat.
There is nothing I would love more than to be able to chat with you, Alana, but you caught me at a rather awkward moment.
Il n'y a rien qui me plairait plus que de parler avec vous, Alana, mais vous m'appelez au mauvais moment.
Sorry for the inconvenience, I was just hoping we... might get a moment to chat in private, away from the others.
Désolé de vous interrompre, Je voulais juste A parlé brièvement, sans être entendus.
I'm just calling a spade a spade.
- J'appelle juste un chat un chat.
You ever have a client that wants to chat in Punjabi, I'm your man.
Si un client veut discuter en punjabi, je suis votre homme.
Like seeing a cat walking on its hind legs.
C'est comme voir un chat marcher sur ses pattes arrières.
But that's not what they are. They're an Aloha Cat and a Treat Creature.
C'est un chat "Aloha" et un monstre bonbon.
She made a pet cat out of dryer lint and a Gerschner's bag.
Elle s'est fait un chat avec des peluches et un sac Gerschner! "
Fed the cat.
On a nourri le chat.
You're really a sweetheart.
Tu es vraiment un petit chat.
Can we chat a minute?
Je peux te parler une seconde?
A little desert cat that stands up.
Un petit chat du désert qui se met debout.
- When is a cat?
- À quand un chat?
You're a little bit like a cat that way.
Vous êtes un peu comme un chat de ce point de vue.
You a fan of Grumpy Cat?
Tu un fan de Grumpy Cat? ( Chat Grognon )
You know, you're just a house cat.
Tu es juste un chat d'intérieur.
Who's a house cat now?
Qui est un chat d'intérieur, maintenant?
And, Tilson, CENTCOM was kind enough to set up a video chat with your family back home.
Tilson, CENTCOM a été assez sympa pour préparer une vidéo conf avec votre famille au pays.
Cat get stuck up in a tree?
Un chat s'est coincé dans un arbre?
chat 152
chatter 118
chattering 140
chatty 24
chatting 35
chatree 23
a chair 44
a chance 49
a change 20
a challenge 39
chatter 118
chattering 140
chatty 24
chatting 35
chatree 23
a chair 44
a chance 49
a change 20
a challenge 39