Big day tomorrow tradutor Francês
465 parallel translation
Why don't you go ahead, Mr. Martin? You got a big day tomorrow.
Allez-y M. Martin, la journée de demain sera longue.
I got a big day tomorrow.
J'ai une dure journée demain.
Got a big day tomorrow.
J'ai une grosse journée demain.
I have this big day tomorrow.
J'ai une grosse journée, demain.
You've got a very big day tomorrow. Let me walk you to the gatehouse.
Vous avez une journée bien chargée, demain.
Big day tomorrow.
C'est demain le grand jour!
We have a big day tomorrow, trying to decide what to do.
Demain est un grand jour. Il faut décider ce qu'on va faire.
We've got a big day tomorrow.
Nous avons une journée chargée demain.
James will have a big day tomorrow. And a great night tonight.
Si tu savais comme j'ai attendu cet instant...
Oh, darling Say, you're going to have a big day tomorrow
Oh, mon chéri. La journée va être longue demain.
Getting all liquored up for the big day tomorrow.
Ils se saoulent pour le grand jour.
Gonna be a big day tomorrow, Roscoe. Better get some sleep.
Ça sera dur demain, il vaut mieux se coucher.
Ah! I got a big day tomorrow.
J'ai une grande journée, demain.
You've got a big day tomorrow.
C'est un grand jour, demain.
We have a big day tomorrow.
Demain est un grand jour.
I've got a big day tomorrow.
La journée sera dure, demain.
Big day tomorrow, Mr. Prozor.
C'est le grand jour demain, M. Prozor.
Well, it's our last night in the house, we've got a big day tomorrow, so put in your earplugs and let's get some sleep.
Bien, c'est notre dernière nuit ici et on a une grosse journée demain... donc, mets tes bouchons d'oreille et essayons de dormir.
You've got a big day tomorrow.
Une grosse journée t'attend, demain.
Big day tomorrow, sir.
Je jour "J" demain, Monsieur.
Tomorrow's the big day.
C'est demain le grand jour.
GHQ has discovered that Fritz is making a big push the day after tomorrow.
Le GHQ a découvert que les Fritz vont tenter une grande poussée après-demain.
You got a big day ahead of you tomorrow.
Vous avez une grosse journée demain.
There's a big day coming tomorrow.
Demain est un grand jour.
18 minutes past seven, and I got a big day ahead of me tomorrow.
Il est 19 h 18... et j'ai une journée bien chargée demain.
Tomorrow is a big day in the history of Texas.
Demain est un grand jour dans l'histoire du Texas.
Tomorrow's a big day.
Demain il y aura à faire!
You got a big day at the office tomorrow.
Vous avez une grosse journée demain au bureau.
Okay, off to bed everyone. Tomorrow's a big day.
Et dès maintenant tout le monde aux pages, demain on ouvre toute la journée.
Tomorrow will be a big day, too.
Une longue journée nous attend demain.
Tomorrow's the big day.
Demain, c'est le grand jour.
Tomorrow is their big spring-cleaning day there,
Là - bas, demain, ils font le grand nettoyage de printemps.
Tomorrow is the big day.
Demain, c'est le grand jour.
Choshi's big fishing festival starts the day after tomorrow.
Le festival de pêche de Choshi commence après-demain.
- Good, you'll like bed too, because you have a Very big day ahead of you tomorrow.
Très bien, j'aime la musique! Vous aimerez aussi votre lit, demain la journée est chargée!
Tomorrow's the big day.
Demain c'est le grand jour.
( Tannoy ) Just to remind you good people, the big day is tomorrow.
N'oubliez pas, chers concitoyens, que demain, c'est le grand jour.
Tomorrow's going to be a big day.
Demain sera un grand jour.
Today's party is for a few close friends, but tomorrow will be the big day!
Aujourd'hui c'est une fête pour les amis, mais demain c'est le grand jour!
I've got a big day ahead of me tomorrow.
J'ai une grosse journée demain.
I've got a big day counting money tomorrow.
Demain, une dure journée m'attend.
So, tomorrow's the big day, huh?
Alors, c'est demain le grand jour?
Got a big day tomorrow.
J'ai une dure journée demain.
You've got a big day ahead ofyou tomorrow.
Vous avez une grosse journée qui vous attend.
Tomorrow's your big day, fellow.
Demain, c'est le grand jour pour toi.
You girls got a big day on the beach tomorrow... and I need you bright-eyed and bushy-tailed!
Les filles, vous avez une grosse journée demain sur la plage... et il vous faut être frais et dispos!
Tomorrow is a big day.
Demain, nous avons beaucoup à faire.
Tomorrow is a big day for you.
Parce que, demain, pour toi, c'est un grand jour.
Got a big day ahead of us tomorrow.
Une longue journée nous attend demain.
You know, the big one that briggs is holding day after tomorrow.
Tu sais, celles que Briggs organise après demain.
You know, the big one that Briggs is holding day after tomorrow.
Tu sais, celles que Briggs organise après demain.
big day 142
big day today 28
big day for you 16
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow's sunday 22
tomorrow at 119
tomorrow night 482
big day today 28
big day for you 16
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow's sunday 22
tomorrow at 119
tomorrow night 482