Big girl tradutor Francês
1,579 parallel translation
Hi, big girl!
Salut, ma grande!
I'm a big girl.
Je suis une grande fille.
I'm a big girl, Doctor.
Je suis une grande fille, docteur.
Ryan, Marissa's a big girl.
Ryan, Marissa est une grande fille.
You're a big girl.
T'es une bonne fille.
You're Daddy's big girl, aren't you, honey?
Tu es la grande fille à Papa, n'est-ce pas, ma puce?
Be a big girl.
Sois forte.
Then are you gonna be a big girl, and give this one a chance? Yeah?
Alors tu vas être une grande fille, et de donner celui-ci une chance?
Come on. Stay with me, big girl. Stay with me.
Ne me lâche pas, ma grande.
- Yeah, she's a big girl.
- Oui, elle est grande.
You're a big girl, you can handle it.
- Toi, t'es une grande fille, t'es capable d'en prendre.
Your sister's a big girl, it's only one weekend.
Ta sœur est une grande fille et ce n'est qu'un week-end.
How's my big girl?
- Comment va ma grande fille?
My big girl!
Ma grande fille!
Wow! Our Yoon-jin's a big girl now, so she'll need some pretty underwear...!
Tu es une grande fille maintenant, tu dois avoir de jolis sous-vêtements!
Paul, I'm sorry, but she's a big girl.
Paul, je suis désolé, mais c'est une grande fille.
He said that you're a big girl, and I think I've been treating you like a child.
Il a dit que tu étais une grande fille et je crois que je t'ai traitée comme une enfant.
Big girl. Think that diploma'll land you a better section waitressing at Olive Garden?
Hey, tu penses que ce diplome va t'aider à avoir de meilleurs tables quand tu seras serveuse a "l'Olive garden"?
Who's my big girl?
Hé, et à qui mon chou?
Well, aren't you a big girl now?
Eh bien, tu es une grande fille maintenant.
I'm a big girl. You can tell me Exactly what they said.
Je suis une grande fille, tu peux me dire exactement ce qu'ils ont dit.
I'm a big girl.
Je prends seule mes décisions.
A lot of times you feel like a little girl in a big gal's body.
Souvent tu te sens comme une petite fille dans un corps de femme.
It wasn't a big deal. - I got a missing girl, Mr. Kent.
J'ai une enfant disparue, Mr Kent.
I think the big guy in the shorts is finally gonna nail the girl with the clipboard.
Je crois que le grand gars en short va enfin attacher la fille avec un presse-papier.
It must be this big, girl-stealing turd.
Ca doit être ce gros imbécile voleur de fille
Do I sound like a big old girl?
J'ai l'air d'une chieuse?
- The big dance being a staple of every high school girl's fantasy.
Le grand bal, le rêve de toutes les lycéennes.
Big talk, coming from a girl who's flat as a board.
T'as l'air d'une planche.
A big hand, folks, for the bravest girl I've ever met!
Applaudissez la fille la plus brave que j'aie jamais connue!
My goodness, you have a big voice for such a tiny girl.
Quelle voix puissante pour un si petit corps!
And, girl, please. He is too big.
Trop costaud.
[Knuckles Cracking] Hey, I think that's the girl that stole my wife's car.
Pour ses débuts, Margaret "Big Mac" Green fait gagner l'entre-deux aux Smelters...
She plays a girl who wants to make it big in the biz, and I am the record mogul who makes it happen.
Elle veut réussir dans le showbiz, et moi je suis le gros bonnet qui lui permet d'y arriver.
So, you the girl with that big voice I've been hearing so much about.
T'es la fille à la belle voix dont j'ai tant entendu parler.
How can a girl like me fight a big lawyer like Dumont?
- Qu'est-ce c'est que tu penses qu'une fille comme moi peut faire contre un gros avocat comme Dumont?
- Yo, big one, girl!
- Tape là!
Just some date with some girl - you know, nothing, nothing big.
Rien de spécial.
Gaspé girl with big boobs Beauchamps.
Fille des îles de la Madeleine avec grosses boules Beauchamp.
Al right then. When I was a girl, I lived in a big scary house.
{ \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } D'accord. { \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } je vivais dans une maison hideuse.
I'm a big girl.
Je suis plutôt forte.
When you sleep with a guy, and you climb into bed and see that he's as small as a girl's lipstick you've got to bullshit that he's really big.
Quand tu couches avec un mec et qu'au moment de monter dans le lit tu te rends compte qu'il en a une aussi petite qu'on bâton de rouge à lèvres Baratine-le et dis-lui qu'elle est énorme.
It was a really big jump that any other girl that was up here... would most definitely back out of.
C'était un énorme saut devant lequel tout autre fille... aurait reculé.
They made up a big lie... saying that Anderson had raped some girl... that he was carrying a rifle... and he had kidnapped 20 people from Parada de Lucas.
Ils ont inventé un mensonge terrible, disant qu'Anderson... avait violé une fille, qu'il avait un fusil et un pistolet, qu'il avait séquestré 20 habitants de Parada de Lucas.
You've got big guts for a young girl.
Tu manques pas de culot pour une jeune fille.
in Korea, if a girl talks back like that it spells big trouble.
En Corée, si une fille répond comme ça c'est grave.
I don't know how you got in here, little girl, but it was a big mistake.
Jolie entrée, petite. Mais grave erreur.
That girl thought she could play with the big boys.
Cette fille a cru pouvoir jouer dans la cour des grands.
Can't I just give... my sexy husband, a big-Girl kiss goodnight, hmm?
Ne puis-je pas donner... à mon mari sexy un baiser de grande fille?
All right, baby girl, baby girl, All right, tell me about my big beaver again.
D'accord, baby girl, baby girl, d'accord, parle moi encore de ma grosse toison.
Yes, every little girl dreams of a big white wedding. But some dreams just don't come true.
Oui, toutes les petites filles rêvent d'un beau mariage en robe blanche mais certains rêves ne se réalisent pas.
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30