Bug tradutor Francês
5,696 parallel translation
I mean, when you were my age, didn't you parents bug you?
Quand t'avais mon âge, tes parents t'embêtaient?
- Yes, this is our little Brady bug.
- Oui, c'est notre petit Brady.
A third of us are down with a stomach-bug thing.
Un tiers d'entre nous est arrêté pour un truc à l'estomac.
Ivy's little sister caught the flu bug that's going around, so Jon's home with her and Link.
La petite soeur d'Ivy a attrapé la grippe, alors Jon est à la maison avec Link et elle.
Shane, there's a bug going around this hospital.
Un microbe se propage dans l'hôpital.
- Brady bug!
- Brady!
I have not fallen, but those are helpless children in there, and if I expose them to this bug, it could set back the research.
Je ne suis pas tombé, mais ce sont des enfants sans défense, et si je les expose à ce microbe, cela pourrait entraver la recherche.
Guy was just planting a bug on him.
Le type lui a planté un micro.
I think I might be coming down with a bug or something.
J'ai dû choper un microbe.
You're just giving me the bug report.
Tu me donnes juste des infos.
Uh, I don't want to bug you, but you said you'd check on bringing relief in early tomorrow since the firefighter's test is tomorrow.
Je ne veux pas vous embêter, mais vous aviez dit que vous vérifieriez pour avoir une relève plus tôt demain puisque le test se déroule demain.
- OK, little bug.
- Ok, petite punaise.
'Little bug?
Petite punaise?
Oh... just... just had a bug.
Oh... j'ai... eu un petit problème.
Hey, Bradie bug.
Braden, mon chéri.
You don't want to be the bug anymore, do you, Mr. Gibson?
Vous ne voulez plus être la petite bête?
Maybe we delay a month or two to fix the bug and make some improvements.
Nous retardons d'un mois ou deux pour réparer le bug et faire quelques améliorations.
By the time the bug is fixed, ComputerLand won't just have a computer, they'll have a bundled suite.
Pendant le temps que le bug est réparé, ComputerLand aura plus qu'un ordinateur, il aura une suite logiciel avec la machine.
I hate to bug you about it. - Bernie :
Je déteste t'embêter avec ça.
Sorry to bug, but have you picked a talent?
Désolé de t'embêter, mais tu as choisi un talent?
Well, sweet dreams, Bradie-bug.
Fais de beaux rêves, Bradie chéri.
He purchased a two-person tent, kerosene lamp, bug spray.
Il a acheté une tente deux personnes, une lampe à essence, un anti-moustiques.
You think you can count on the bug for that in the next 24 hours? I want to know.
Tu penses que tu peux compter sur le mouchard pour ça dans les prochaines 24h?
Brady bug.
Brady bug
Ah, okay, um, did any of you get any bug bites when you were there?
D'accord. Est-ce que l'un d'entre vous a été piqué par des punaises de lit?
I had a minor hiccup onstage... a hiccup?
J'ai eu un petit bug sur scène... Un petit bug?
Yeah, well, they still bug me.
Elles me dérangent quand même.
You know, I read somewhere that those who get annoyed are twice as likely to catch a bug.
Tu sais, j'ai lu quelque part que ceux qui s'énervent ont 2 fois plus de chance de choper des saloperies.
You used to be a pain when you were racing, now you bug us with your commentary and we have to tolerate your cancer.
Tu nous emmerdais déjà, quand t'étais coureur, et maintenant, tu nous soûles avec tes commentaires et on se tape ton cancer. T'as pas honte de t'exhiber?
Do you really think turning me into a bug will stop me?
Tu penses que le fait de me transformer en insecte m'arrêtera?
She said it would turn her into a form that could easily be squashed... a bug.
Elle a dit que ça la changerait en quelque chose qui pourrait facilement être écrasé... un insecte.
Anyone fluent in bug?
Quelqu'un parle-t-il couramment l'insecte?
A bug that is literally a bug.
Un moustique qui est vraiment un mouchard.
Is there... Is there a bug in here?
Il y a... un insecte ici?
Enjoying your stay at the honeymoon suite at the bed bug motel?
Vous profitez bien de votre séjour dans la suite lune de miel à l'hôtel pourri?
"Bug, what she wanted, It Was important, important not..."
"Punaise, elle voulait quoi, c'était important, pas important..."
Something about a bed bug scare.
Problème de punaises.
But here, uh, there's a resin secreted by the female lac bug.
Mais là, il y a une résine sécrétée par la femelle de l'insecte à laque.
So diamonds and bug poop.
Donc des diamants et du caca d'insecte.
It's got to be a glitch in the system or something.
Ça doit être un bug dans le système ou quelque chose.
What if it's not a glitch?
Et si ce n'était pas un bug?
Okay, I'm thinking maybe like a bomb threat, or maybe like a bed bug scare, or... or maybe I run out in the lobby, and I'm, like,
Je pense à une alerte à la bombe, ou peut-être une panique de punaises de lit, ou... ou peut-être je cours dans le hall, et je suis, comme,
I'm gonna squash you like a bug.
Je vais vous écraser comme un instecte.
"Bug."
Insecte.
You know, my favorite bug is the dryococelus australis.
Tu sais, mon insecte préféré est le dryococelus australis.
How do you not like a bug like that?
Comment ne pas aimer un insecte comme ça?
Some people think that the post office is a relic of the past, just waiting to be squashed like a bug by its new competition.
Certaines personnes pensent que l'office postale est une relique du passé, qui n'attend qu'à être écrasée comme un insecte par ses concurrents récents.
Do you really think turning me into a bug will stop me?
Vous pensez m'arrêter en me changeant en insecte?
She said it would turn her into a form that could easily be squashed... a bug.
Elle la changerait en une chose qu'on peut écraser. Un insecte.
Anyone fluent in bug?
Qui parle l'insecte?
Are you sure? Yeah. The bug's back up.
T'es sûre?