Businesses tradutor Francês
1,270 parallel translation
Sold most of my businesses, packed my bags... moved to an island in the Caribbean.
J'ai vendu la plupart de mes boîtes, fait mes bagages... et déménagé aux Antilles.
He'd bring them from Naples, one of his businesses.
Il les prenait à Naples, une de ses entreprises...
Brazil is a country where there are a million abandoned kids in Rio, they are sniffing glue and robbing the businesses so the business owners hire these death squads to kill children.
Il y a un million d'enfants abandonnés dans les rues de Rio. Ils sniffent de la colle et chapardent dans les boutiques. Les propriétaires engagent des tueurs pour les liquider.
All other businesses have to wait
Toute autre affaire devra attendre.
Our businesses are on the right track
Nos affaires sont sur la bonne voie.
Your siblings are in legit businesses
Tes enfants sont dans des affaires légales.
All other businesses can wait
Toute autre affaire peut attendre.
His bro Liang joined him recently and is involved in shady businesses.
Son frère Liang vient d'arriver et a des activités louches.
We have businesses in eleven cities.
On a des affaires dans 11 villes.
And a group in our research department decided to convene a taskforce and bring people from our businesses around the world to come together to assess our company's world wide environment position to begin to frame answers for those customers.
Un groupe au sein du service de la recherche a réuni des gens de nos compagnies du monde entier pour évaluer notre attitude vis-à-vis de l'environnement pour formuler des réponses à ces clients.
What are we afraid of? I mean are all the businesses going to leave Arcata?
Les entreprises resteront.
Two failed marriages, two failed businesses we know about.
Deux mariages ratés... deux boulots ratés à notre connaissance.
Police have reported a number of hate crimes against Middle Eastern businesses.
Des commerçants originaires du Moyen-Orient ont subi des agressions.
Furthermore, the strain on my client's several businesses has forced Oriental Bay Exports to shrink its holdings.
En outre, la pression exercée sur plusieurs affaires de mon client a amené l'Oriental Bay Exports à diminuer son nombre de part.
Well, do you have any businesses on the floors above you or below you?
Y'a-t-il d'autres bureaux, aux étages supérieurs ou inférieurs?
You own businesses here.
Votre affaire se trouve ici.
They took care of businesses... payoffs, raids.
Ils étaient en charge d'affaires spéciales... pots de vin, descentes.
We've got six restaurants, two bars, thirteen businesses, and over 400 residences near Bleecker and Seventh.
Il y a six restaurants, deux bars, treize commerçants et plus de 400 résidences dans les alentours.
But Raven team spirit also includes the parents and the local businesses, whose financial support make this team great.
Mais l'esprit de l'équipe des Ravens inclut aussi les parents et les entreprises locales, dont l'aide financière aide cette équipe.
Because we have mortgages and businesses and more responsibility than we ever dreamed of back then.
Parce qu'on a des hypothèques et du travail et plus de responsabilités que tout ce qu'on a jamais rêvé.
I'll hire inmates to man phone banks and control databases for businesses on the outside.
Des détenus démarcheront par téléphone et contrôleront des banques de données pour d'autres entreprises.
Correction, they were burning down their city, their neighborhood, their businesses.
Pardon, ils avaient mis le feu à leur ville, Leur quartier, leurs magasins.
WHO'S TRYING TO GET SOME ATTENTION FOR HIMSELF BY GOING AFTER BUSINESSES THAT PANDER TO... SHALL WE SAY...
qui est en train d'essayer d'attirer l'attention en fourrant son nez dans les business de... comment dire... d'activités lascives?
He was very involved in a lot of my businesses.
Il était mêlé à pas mal de mes affaires.
How many businesses currently trade out of the Apex building, Pete?
L'immeuble Apex abrite combien de sociétés?
- The caucus chair and the DCCC want revenue enhancements, a dedicated levy from local businesses and binding targets on all the nonpoint source stuff.
- La Direction et le Comité veulent une augmentation des impôts, un prélèvement sur les entreprises et des objectifs communs sur les sources de pollution diffuses.
If we lower cap-gain taxes we reward small businesses who took risks for the economy.
Réduire les impôts sur les plus-values récompense les patrons des PME qui ont pris des risques pour l'économie.
Here's a list of all the businesses... within walking distance of the Nevins Street subway stop.
Voici une liste de tous les commerces à proximité de la station de Nevins Street.
My husband admires its energy and its its people are... very busy making their businesses successful.
Mon mari admire son énergie et ses habitants sont très occupés à rendre leurs affaires florissantes.
All businesses are risky as Watson says.
Toutes les affaires sont risquées, comme dirait mon Watson.
That's why The Stardust failed. That's why all his businesses fail.
C'est pourquoi rien ne s'est passé avec l'étoile "la poussière." C'est pourquoi son entreprise a fait faillite..
I have heard about your various businesses, Mr Starks.
J'ai entendu parler de vos affaires diversifiées, M. Starks.
So! You are the two that tried to muscle in on my businesses while I was gone.
Alors vous avez essayé de marcher sur mes plates-bandes en mon absence.
Authorities believe it's the extremist group... that's been targeting American-owned businesses in Europe...
Selon la police, il s'agirait du groupe terroriste qui prend pour cible les entreprises américaines en Europe...
I traveled a lot with the businesses then and I think she got over it.
Par la suite, j'ai beaucoup voyagé pour mon travail. Je pense que ça lui est passé.
Most of these businesses coming in are black-owned.
La plupart de ces nouveaux commerces sont a des Noirs.
Sir, honestly, I have quit all illegal businesses. Ask her
Mr, franchement, j'ai laissé tomber toutes les affaires illégales.Demandez-lui?
Bush's good friend, James Bath, was hired by the bin Laden family to manage their money in Texas and invest in businesses.
Le bon ami de Bush, James Bath, avait été recruté par les Ben Laden... pour gérer leur fortune au Texas et investir dans les affaires.
But then another group of people invest in you, your friends and their related businesses, $ 1.4 billion over a number of years.
Mais un autre groupe de gens investit sur vous, vos amis, et vos entreprises, 1,4 milliard de $ sur plusieurs années.
That's how much the Saudi royals and their associates have given the Bush family, their friends and their related businesses in the past three decades.
C'est ce que la famille royale saoudite et leurs associés... ont donné à la famille Bush, leurs amis et leurs entreprises... sur le 30 dernières années.
Lots of you are small businesses and struggling :
Beaucoup d'entre vous sont de petites entreprises, qui essaient de percer :
Tell us about some of your businesses.
Parlez-nous un peu de vos affaires.
The people of Matawan went to work, ran their businesses took care of their kids.
Les gens de Matawan vaquaient à leurs affaires ou s'occupaient de leurs enfants.
And he would try to sell it... to other businesses and the company would get some free boxes. Free boxes to do what?
Il essayait de les vendre... à d'autres entreprises.
It's so important to our family and the two businesses. It's like a legacy.
C'est très important pour nos familles et leurs affaires, comme un héritage.
The instability will continue, people will still be afraid and will run away, leaving their homes and businesses behind.
L'instabilité se poursuivra. Les gens auront peur et partiront, laissant derrière eux leurs maisons et entreprises.
Carry on with the other businesses
Occupe-toi du reste.
( Klein ) : More than 15,000 people work in occupied businesses in Argentina and the number of takeovers is doubling every year.
15 000 Argentins travaillent dans des entreprises occupées, et le nombre de reprises double chaque année.
( Lewis ) : Expropriated businesses aren't new.
L'expropriation, ce n'est pas nouveau :
Thousands of businesses in the zone have been forced to close.
Des milliers d'entreprises ont dû fermer dans la zone de contamination.
People everywhere are attacking Jewish businesses.
Il est trop tard pour ça.