Came up empty tradutor Francês
167 parallel translation
We came up empty.
Le réservoir fut à sec.
Came up empty.
Ça n'a rien donné.
We sent a portrait of your long-haired man to every agency from NASA to DEA and came up empty.
On a envoyé un portrait de notre homme à tout le monde, de la NASA au DEA, et rien.
It came up empty, so we know he didn't have an accident.
On sait qu'il n'a pas eu d'accident.
No good. Came up empty.
Ça n'a rien donné.
Came up empty.
Sans résultat.
We looked everywhere and came up empty.
On a cherché partout, pour rien.
So you came up empty again?
Vous êtes encore bredouilles?
The D.N.A. and the impressionology... all came up empty.
Pour l'ADN et les empreintes, on est bredouilles.
We searched each one of those kids, but came up empty.
0n a fouillé les élèves, on n'a rien trouvé.
Well, Dr. Fraiser and I came up empty. She's still working on it,
On n'a encore rien, le docteur FraSier et moi.
We came up empty, sir.
On n'a rien trouvé.
We came up empty.
On n'a rien trouvé.
That might explain why it was the only item taken. I checked the other artefacts for naqahdah,..... which is usually a sure sign of Goa'uld technology, and I came up empty.
Il n'a volé que cet article. J'ai cherché du naqahdah dans les autres, pour savoir si c'était des objets goa'ulds, mais il n'y en a pas.
Came up empty.
Vierge.
Nothing. We searched his office, came up empty.
On n'a rien trouvé dans le bureau.
Tox screen came up empty except for quinine.
Dépistage toxicologique : Juste la quinine.
Tox screen came up empty except for botulin.
Toxicologie : Néant. Juste de la botuline.
We used every method at our disposal to locate his whereabouts and we still came up empty.
Nous avons utilisé toutes les méthodes à notre disposition pour localiser l'endroit où il se trouvait sans aucun résultat.
You know, you were here five years ago with your grid searches, your dogs, your cadets... you came up empty.
Vous étiez déjà là il y a cinq ans avec vos recherches, vos chiens, vos agents. Et vous avez rien trouvé.
We came up empty on the canal.
Rien dans le canal.
- Nothing. You're the only one who came up empty?
Vous revenez bredouilles?
He spent decades searching for it, but came up empty.
Nick l'a cherché des années, en vain.
Re-running because you came up empty.
Refais l'analyse car tu n'es arrivée à rien.
Aw, forget him. He's just being stubborn'cause he came up empty.
Laisse, il fait sa tête parce qu'il n'en chope aucun.
I ran the DNA through CODIS and Missing Persons, and I came up empty.
J'ai comparé à la banque ADN et au registre des personnes disparues, et je suis revenue les mains vides.
- Heard you found a casing. - Yeah. Ran it through IBIS, and came up empty.
L'IBIS n'a rien donné.
They raided his office six months ago. They came up empty-handed.
Ils ont fouillé son bureau il y a 6 mois.
Neighbourhood canvass came up empty.
Le quadrillage du quartier n'a rien donné.
SSN came up empty.
Les SSN n'ont rien détecté.
- No luck on that score. Far as that, we came up empty.
Pas de chance de ce côté-là.
Came up empty.
Rien.
I came up empty, too.
J'ai fait chou blanc aussi.
Now, we searched all three and came up empty, so I thought it was a dead end, until I noticed this.
Nous les avons fouillées et sommes revenus bredouilles. J'ai pensé que c'était une impasse, jusqu'à ce que je remarque ça.
Witness testimony and tips came up empty.
Il n'a jamais témoigné devant un tribunal non plus.
When network analysis came up empty, I found these leads to China.
Puisque la recherche sur internet n'a rien donnée, j'ai trouvé ces pistes vers la Chine.
China seemed the best bet. Don came up empty.
La Chine semble être l'endroit le plus probable.
He said he was wearing a pizza delivery uniform. But I contacted every restaurant that served anything resembling pizza and came up empty.
Il a parlé d'un uniforme... mais j'ai appelé tous les restaurants dans un rayon de 30 kilomètres... qui servait tout ce qui ressemble à de la pizza et je n'ai rien trouvé.
A few of them described what sounded like the same man, but when I showed them mug shots, I came up empty. Let's go bk to them.
Certaines ont cru reconnaître quelqu'un, mais les photos que je leur ai montrées n'ont rien donné.
CODIS came up empty.
Aucune réponse dans le CODIS.
Came up empty. Yeah, in New York.
Les recherches avaient rien donné.
AFIS database and dental record searches : they came up empty.
Recherche d'empreintes et dossier dentaire, rien.
I thought it came up empty for any evidence of the killer.
Je pensais qu'il n'y avait dedans pas de lien au meurtrier.
The bandana we found in the elevator came up empty for dna.
Le bandana trouvé dans l'ascenseur ne contenait aucun ADN.
Security paged her over the intercom, and their initial sweep came up empty.
La sécurité l'a appelée plusieurs fois et ils n'ont rien trouvé.
They took the sketch back to the coffee shop, Restaurant, came up empty.
Ils ont montré le portrait-robot au café, au restaurant.
Sweeper team came up empty.
L'équipe est rentrée bredouille.
Uh, Miss Parker, I ran Mr. Cox through the database. He came up empty.
La base de données sur M. Cox est vide.
I came up empty.
Rien.
Law enforcement checks came up empty.
Les vérifications n'ont rien donné.
I came up empty on the weapons search, but there's one place I can check... for his address book. Okay.
Bien.
empty 350
empty house 19
empty your pockets 103
came in 20
came back 45
came here 26
came home 23
came out of nowhere 23
came out 30
empty house 19
empty your pockets 103
came in 20
came back 45
came here 26
came home 23
came out of nowhere 23
came out 30