Classified tradutor Francês
2,827 parallel translation
The Army has detained a U.S. soldier in connection with the leak of this classified video.
L'armée a arrêté un soldat américain relativement à la divulgation de cette vidéo classifiée.
For allegedly leaking this classified gun camera video of an Apache helicopter attacking civilians.
Son crime présumé : divulguer une vidéo classifiée montrant les tirs d'un hélicoptère Apache sur des civils.
The allegation being that he has transferred at least 50 classified cables to another party.
On allègue qu'il a transféré au moins 50 dépêches classifiées à une tierce partie.
It was reported that WikiLeaks has asked the Department of Defense for help in reviewing approximately 15,000 classified documents that WikiLeaks obtained in an unauthorized and inappropriate manner before WikiLeaks releases those classified documents to the public.
On rapporte que WikiLeaks a demandé au département de la Défense... Geoff Morrell Secrétaire de presse, dép. de la Défense... de l'aide pour examiner environ 15 000 documents classifiés obtenus de manière non autorisée et non appropriée avant de les divulguer au public.
... classified and sensitive information...
... information classifiée et sensible...
We have published more classified documents than the rest of the world press combined.
Nous avons publié plus de documents classifiés que le reste de la presse internationale.
His gun had been taken away, but he still had access to millions of classified documents.
Il n'avait plus d'arme, mais il avait toujours accès à des millions de documents classifiés.
This is a classified message from Anonymous.
Ceci est un message classifié d'Anonymous.
Half a million classified U.S. Army documents and hundreds of thousands... of internal communiqués from the U.S. State Department.
Un demi-million de documents confidentiels et des centaines de milliers de communiqués du département d'État.
This is the biggest leak of classified information in history.
C'est la plus grosse fuite de renseignements de l'histoire.
If the Attorney General can show... he tried to convince a source to leak classified information...
Si le procureur général démontre qu'il a demandé à une source de divulguer des secrets...
Open and transparent government... is something that the President believes is truly important... but the stealing of classified information and its dissemination is a crime.
Un gouvernement transparent est important selon le président, mais le vol et la publication de renseignements confidentiels constituent un crime.
The United States strongly condemns... the illegal disclosure of classified information.
Les États-Unis condamnent fortement la divulgation illégale de renseignements secrets.
When conditions permit, commence system testing of classified equipment for operational readiness, maintaining alert status.
Quand les conditions le permettront, procédez à un test système du matériel confidentiel, vérifiez qu'il est opérationnel, et maintenez l'état d'alerte.
- Why? - Because our orders require us to take tactical advantage of the testing opportunities for the classified onboard equipment.
- Nous devons utiliser le temps disponible pour réaliser des tests tactiques sur le matériel confidentiel de ce navire.
You understand this is completely classified.
Vous comprenez que tout ceci doit rester confidentiel.
Classified information.
Information ultrasecrète.
Sorry, that's classified.
Pardon, c'est confidentiel.
Hale... that's classified intel.
Hale... c'est classé secret.
I don't know, it's classified information for the bank.
Je ne sais pas, c'est top-secret.
The defense barrister, that's me, must have no contact with the special advocate once you've seen the classified evidence.
L'avocat de la défense, c'est-à-dire moi, ne parlera pas avec l'avocate spéciale une fois que tu auras vu les preuves classifiées.
Once the classified material has been served, you must not meet, nor communicate nor share information in any way, nor may you be seen to do so.
Une fois que le matériel classifié a été signifié, vous ne devez pas vous rencontrer, ni communiquer ni partager de l'information d'aucune façon que ce soit, ni être vus en train de le faire.
The government is declining to reveal highly classified intelligence and expose the methods by which we find and kill terrorists?
Le gouvernement refuse de révéler des informations classées top secrètes ainsi que les méthodes nous permettant de trouver et tuer les terroristes? C'est délirant.
That's classified.
C'est secret-défense.
Classified? Really?
Secret-défense, vraiment?
Cerberus is a highly-classified military protocol.
Cerbère est un protocole militaire ultra secret.
People, what we're about to discuss in this room is highly classified.
Ce que nous nous apprêtons à dire dans cette salle est très hautement classifié.
And yet you're off on a high-priority mission which is classified to us mere mortals.
Vous partez pourtant pour une mission classée secrète pour nous, simples mortels.
Unfortunately, that's classified.
- Comment? Cette information est classée.
So, referencing our meeting this evening... obviously, you understand it's been classified Top Secret by the the Internal Affairs Division of the Committee to oversee United States'counterintelligence agencies.
Donc, à propos de notre discussion de ce soir... vous avez bien compris que c'est classé top secret par la division des Affaires internes du comité qui contrôle les agences américaines de contre-espionnage.
But I hope you're prepared to tell the colonel why civilians continue to be granted access to a classified military facility.
Mais j'espère que vous êtes prêt à dire au colonel pourquoi les civils continuent d'avoir accès dans une installation militaire secrète.
Well, you see, you're part of a top secret classified project, right, so the rules don't really apply to you.
Hé bien, voyez-vous, vous faites partie d'un projet classé top secret, donc les règles ne s'appliquent pas réellement à vous.
Under the national security act, all equipment, data, and records relating to the investigation of temporal vortices are hereby requisitioned for classified military purposes.
Ordres de la Sécurité national, tous les équipements, fichiers, et enregistrements relatifs à l'enquête sur les vortex temporelle sont réquisitionnés, c'est une affaire classées appartenant à l'armée.
2,000 pounds of classified gel concentrate, military grade.
900 kilos de gel concentré classifié, de qualité militaire.
Their most sensitive, classified files are stored on the top floor- -
Leur plus sensible, dossiers secrets sont stockés au dernier étage
Conducting an unauthorized surveillance operation and taking home classified documents.
Pour avoir mené une opération de surveillance non-autorisée et pour avoir ramené chez moi des documents confidentiels.
He's classified as a missing person and there's still no body.
Il est enregistré comme personne disparue et il n'y a toujours pas de corps
All classified information is on an internal network.
Toute information classifiée est sur le réseau interne.
My partner and I wore them to keep our identities classified during our missions.
mon partenaire et moi les avions pour garder nos identités secrètes pendant nos missions
The hell you are. This is a classified mission.
C'est une mission classifiée.
McGEE : Classified as a mercenary since 2007, no apparent allegiances beyond whoever is paying him.
Classé comme mercenaire depuis 2007, sans allégance apparente tant qu'on le paye.
These men have all been classified as unlawful combatants by the AUMF.
Ces hommes sont classés combattants illégaux par l'AUMF.
You're telling me David Wallace asked you to call a super-secret classified conference room meeting?
Tu me dis que David Wallace t'a demandé de lancer un meeting super secret et classifié dans la salle de conférence?
Super-secret classified conference room meeting now.
Conférence classifiée et super secrète tout de suite.
It's just that the classified ad, it runs today, and...
C'est juste que les petites annonces, elles s'arrêtent aujourd'hui et...
- Classified!
- Classé secret!
But now he leaves me with instructions to place a classified ad,
Maintenant, il m'a laissée avec des instructions pour publier une annonce secrète.
It's classified as medication.
Il est classé comme médicament.
Those were immediately classified.
Ceux-là furent classés immédiatement.
The identities of the Red Teamers are classified.
L'identité des joueurs de l'Équipe Rouge est secrète.
Are you aware that you're speaking to the press about classified information?
à propos d'informations classifiées?
class 658
classes 33
classic 283
classics 16
classy 208
classical 45
class dismissed 77
class president 18
class of 131
class s rank 28
classes 33
classic 283
classics 16
classy 208
classical 45
class dismissed 77
class president 18
class of 131
class s rank 28