Class president tradutor Francês
285 parallel translation
It is now my pleasure to introduce the class president...
J'ai le plaisir de vous présenter la présidente de la classe,
Class president!
La présidente!
Now the next dance is gonna be a snowball, and leading it off is last year's class president, Steve Bolander, and this year's head cheerleader, Laurie Henderson.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Voici donc le président de classe de l'année dernière, Steve Bolander, et la chef des meneuses de claques de cette année, Laurie Henderson.
And now, as your class president, it is my pleasure to introduce the great principal of Ralph Waldo Emerson High...
Et maintenant, en tant que présidente de la promotion, c'est avec grand plaisir que j'accueille le merveilleux directeur de Ralph Waldo Emerson...
Your class president, Bernadette Holland, is going to reveal who is the prom king and queen.
Votre présidente de promotion, Bernadette Holland, est sur le point de révéler le nom du roi et de la reine du bal.
George, you ever think of running for class president?
tu as pensé à devenir président de classe?
Of course, as class president, whoever I take to the Mardi Gras Dance is crowned queen.
Bien sûr, en tant que chef de classe... la fille que j'emmènerai au bal du Mardi Gras sera couronnée reine.
No, he liked the class president.
Certainement pas! Cet Abe était comme Kobayashi, la chef de classe.
I ran for class president because my daddy was class president.
Etre chef de classe, comme lui.
I got voted class president.
On m'a élu chef de classe.
Interestingly enough, Tess Carlisle was the class president... and Jim Carlisle was the lazy, lacrosse - playing student with a C average.
Curieusement, Tess Carlisle était présidente de sa promotion... et Jim Carlisle, plutôt sportif, était un étudiant médiocre.
I want you to listen to your class president
Vous devez écouter le président de la classe!
Hey Let's listen to the class president
Écoutons donc le président de la classe.
- Senior class president, 1981.
Délégué de classe en 1981...
I was class president all through high school.
J'ai été présidente de ma classe durant tout mon cours secondaire.
At my 40th reunion, we delivered a casket to the class president's hotel room and...
A l'école, on a fait livrer un cercueil au chef de notre classe, et...
I was thinking I could make a lot of positive changes as sophomore class president.
Je pourrais changer des choses.
Andie's personal life has no bearing on her ability to handle the job as sophomore class president.
La vie privée d'Andie n'a pas d'influence... sur sa capacité à être présidente de classe.
I mean, one second you're Zack Siler, class president, standout athlete, all-around bad-ass mamba-jahamba.
Un jour, t'es la star de l'école, délégué de classe, sportif hors-pair, grand enfoiré devant l'éternel...
When the class president starts touching my face on darkened street corners... and talking about my eyes, there's a word for it.
Quand la star de la classe se met à me toucher le visage et à parler de mes yeux, ça a un nom bien précis.
Zhang Mingxian is the class president.
Elle m'aide pour la classe.
"I'm the class president. " I help Teacher Gao pick up the chalk.
Je suis son aide, c'est toujours moi qui les range avec lui.
Way to go! Yeah, well, class president has to set an example.
Le delegue de classe doit montrer l'exemple.
He was Class President at Ayu Elementary.
C'était le chef de classe au collège.
From class wimp to class president,
De lavette de classe à délégué de classe,
- I became class president.
- Je suis devenu président de classe.
Prue, you were class president.
Tu étais déléguée des élèves.
His MCAT scores were only in the 91st percentile but his GPA was 3.80, and he was class president.
Ses résultats au concours étaient seulement de 91 % mais sa moyenne était de 3,80 et il était le représentant de sa classe.
- "Won't anyone borrow you a pen?" - "The class choose him as president."
- "On ne t'emprunte pas de stylo?" - "La classe le choisisse président."
I would like a report from the president of the class, Ted Carter.
J'aimerais entendre le délégué de classe, Ted Carter.
I'm the leader of my Union. I've been in the class struggle.
Comme président du Syndicat, je suis dans la lutte des classes.
Chairman, these are this year's class photos.
M. le Président, voilà les photos de classe de cette année.
Now that a young non-violent executive like you is the president Togiku Corp has become a truly top class company.
Vous ne vous êtes jamais sali les mains. Maintenant que vous êtes le patron, la compagnie a le vent en poupe.
One was to be elected president of his class.
Le premier, c'était d'être élu délégué de classe.
A defeated candidate for a senate seat in'54, during the'55 elections, Jango received the votes from the labor class which elected him Vice-President and gave to Juscelino Kubitschek the presidency of the republic.
Candidat vaincu au sénat en 1954, Jango reçut lors des élections de 1955 les votes des ouvriers qui l'élurent vice-président et emmenèrent Juscelino Kubitschek à la présidence de la république.
As vice-president, Jango represented the always smiling JK in dealings with the working class.
Comme vice-président, il représenta le souriant JK auprés de la classe ouvriére.
And the Brazilian upper class, from the heights of its reactionary nature, the large foreign groups, large multinational companies, the great landowners, the large bourgeoisie of Brazil, could not accept even the basic reforms that president Jango Goulart wanted to implement in Brazil.
Et les classes dominantes brésiliennes, dans leur attitude réactionnaire, c'est-à-dire, les grands groupes étrangers, les entreprises multinationales, les latifundistes, la grande bourgeoisie brésilienne, ne pouvaient admettre ni méme les limitées reformes de base que le président Jango Goulart voulait implanter au Brésil.
Thank you, Dean Martin, President Sinclair... and members of the graduating class.
Merci, Doyen Bécile, Président Sinclair... et membres de la classe qui reçoit son diplôme.
You'll remember me as president of the senior class and now of Tim's Mortuary.
À se moquer des minables et des ratés, et à les montrer du doigt.
I'll have you know that I graduated in the top 314 in my class... from Ivy League University, president of the debate team, varsity field hockey cocaptain... sorority 16-ounce Budweiser chug champion.
Je vous fais savoir que j'ai obtenu mon diplôme dans le top 314 de ma classe... de l'Université d'Ivy League, présidente de l'équipe de débat, co-captaine du club féminin de hockey universitaire... 16ème au championnat de bière Budweiser
And last but not least, the president of this year's pledge class... Harold Skolnick.
Et pour finir, le président de la promo de cette année, Harold Skolnick.
He said, "The campaign waged by the president was so ruthless in its manipulation of the middle-class fears of minorities had been so exploitive and divisive that it created a climate of distrust."
Il a dit que la campagne du Président avait exploité sans vergogne les peurs inspirées par les minorités, et semé la division, au point de créer un climat de défiance...
I just discovered our president-elect got an F in second-grade gym class!
Je viens de découvrir que la Présidente a eu un F en gym au primaire!
On behalf of the president of the United States and the commandant of the Marine Corps, I have the honour of returning the remains of Private First Class Jimmy Blackhorse to his family for burial.
Au nom du président des États-Unis et du commandant du Corps des marines, j'ai l'honneur de restituer la dépouille du soldat Jimmy Blackhorse à sa famille pour la mise en terre.
She was vice president of the senior class. She was voted most likely to succeed.
Elle était déléguée de sa classe de terminale, tout l'amenait à réussir.
Now... it is with overwhelming pride... that I introduce to you contestant number six... who is also the president of her class two years running... an honor roll student, and the new president... of the Lutheran Sisterhood Gun Club.
C'est avec une fierté immense que j'appelle la candidate N ° 6, qui est chef de classe depuis 2 ans et la nouvelle présidente du Club de Tir Luthérien.
You're Lloyd Russell, prince of white suburban women middle-class black men, the Teachers'Union. What do you do?
Tu es Lloyd Russell, nouveau prince... des femmes blanches, des Noirs riches et des profs... adversaire du Président.
I'm a thespian. I'm vice president of my class.
Je suis vice-présidente de ma classe.
" The President of the? Nited States takes pleasure in presenting the Navy Medal of Heroism to Machinist's Mate First Class Dylan Rourke.
" Le président des Etats-Unis... décerne la Médaille Navale de l'Héroïsme... à l'aide mécanicien Dylan Rourke.
David was the president of our class but he paid somebody else to do his campaigning for him.
David était le délégué de classe, mais il payait quelqu'un pour faire sa campagne.
They're gonna get me. All right, class, as some of you may have heard, the President has asked that American children all send $ 1 to the children of Afghanistan.
Vous le savez peut-être déjà, le président a demandé que chaque enfant américain envoie un dollar aux enfants d'Afghanistan.
president 3404
presidential 18
presidents 25
president kim 19
president of the united states 24
class 658
classes 33
classic 283
classics 16
classy 208
presidential 18
presidents 25
president kim 19
president of the united states 24
class 658
classes 33
classic 283
classics 16
classy 208