Cod tradutor Francês
886 parallel translation
You should give him a cod steak, some fresh turbot, a few crabs and some bream.
Faudrait lui donner... deux belles tranches de fiala, une rascasse de deux kilos, des fioupelans, des galinettes et quelques belles favouilles.
I am a murderer, a apagavelas and now they want to become a cod.
Je suis un assassin, un menteur et maintenant ils veulent me transformer peignoir.
A COD for Miss Polly Parker.
Une "L.A.R." pour Polly Parker.
What does COD mean?
Euh, dites-moi : que signifie "L.A.R"?
It stinks of cod liver and axle grease.
Vous avez eu tort de sortir avec cette cuiller. Ça pue l'huile de foie de morue et la graisse de wagons!
An aperitif isn't a medicine like cod Liver oil.
Je ne dirai pas que l'apéritif est un remède comme l'huile de foie de morue.
They sent the costumes for this show COD?
Pour les costumes de ce spectacle?
You start helping Dan with them cod livers.
Aide Dan pour les foies de morue.
That's how we get cod-liver oil.
C'est l'huile de foie de morue.
You're trailing me'cause I can find cod... where you can't find half a pound of sick squid.
Tu me suis parce que je déniche la morue où toi, tu trouves pas une demi-livre de calmars!
There's a run of cod on this bank... that Walt Cushman won't know nothing about.
II y a un banc de morue et Walt Cushman en saura rien!
Here's Disko. Cod must be coming. Hello, friend!
Voilà Disko, y a de la morue en vue!
The cod will be covering this bank like herring.
La morue couvrira le banc.
Be sure he gets his cod liver oil.
Qu'il prenne son huile de foie.
I was down to Cape Cod most of that year.
J'étais au cap Cod la majeure partie... de cette année-là.
I have half interest in a cod liver oil mine down in Cape Cod.
J'avais des intérêts dans une mine d'huile de foie de morue au cap Cod.
I'll have babies, give them cod-liver oil and watch their teeth grow.
Avoir des bébés, regarder leurs dents pousser...
Do you remember the time at Cape Cod?
Tu te rappelles, à Cape Cod?
- I started my life fishing cod.
- J'ai débuté ma vie par la morue.
- Ah, cod. Yes.
- Ah, la morue, je connais.
Either that or a Cape Cod. I think you're right about Mrs. Walker.
Soit ça, soit style Cape Cod.
Their farms don't bring in much... but for a few months each year when the cod are running... there's a lot of excitement.
Les fermes ne rapportent pas grand-chose mais quelques mois par an, lors de la saison de la morue, alors, l'excitation est reine.
You try and take that boat and I'll gut you out like a cod.
Essaie donc pour voir, et je t'éviscère comme une morue.
These are the things I did in Cape Cod.
Voilà des choses que j'ai faites à Cape Cod.
There have to be little, there is so much wind in Cape Cod.
Il faut qu'elles le soient, il y a tellement de vent à Cape Cod.
Its an old abandoned lighthouse upon Cape Cod.
C'est un vieux phare abandonné à Cape Cod.
A place on Cape Cod, called Land's End.
Un endroit à Cape Cod, qui s'appelle Land's End.
Frank, Mum wants to know if you've got any cod fillets. I've got something better.
Frank, Maman veut que tu lui mettes de côté un beau colin.
What are we doing out here on the Cape?
Que fait-on à Cape Cod?
Cape Cod skeleton case. He'll be with us a while.
Moralas est sur l'affaire du squelette.
Near Hyannis.
À Cape Cod, près de Hyannis.
Cape Cod?
Cape Cod?
He's down on the Cape.
À Cape Cod.
You didn't stop at a lunch counter on the Cape?
Vous ne vous êtes pas arrêté à Cape Cod?
After you left the diner, you took her out to Cape. Why?
Pourquoi l'avez-vous emmenée à Cape Cod?
I want Lieutenant Moralas in the Barnstable Police Department, Cape Cod.
Passez-moi l'inspecteur Moralas au bureau du procureur de Cape Cod.
You want to form the company and make a dancer out of this cod?
Monter une troupe pour faire danser cette morue?
And Cape Cod looking out at the sea You're all places that leave me breathless And no wonder You're all the world to me
A Cape Cod ou tout est joli, tous tes gestes me laissent sans voix, tu es mon monde à moi.
- But this is supposed to be COD.
- Je suis censé être payé à la livraison.
I'll have Higgins give them a shot of immune serum and double their cod liver oil. Give them plenty of spinach.
Je dirai à Higgins de les vacciner et de doubler leur ration d'huile de foie de morue et d'épinards.
You're just a job to me. A COD package to be delivered to the LA grand jury... and there's no joy in it.
Pour moi, vous n'êtes qu'un colis que je dois livrer au jury à Los Angeles.
If it's fish cod or fresh strawberrys or gold plates...
Que ce soit de la morue, des fraises fraîches ou des couverts en or...
- No, COD.
- Livrez-moi.
- Saverio, you bought the baccala [dried cod fish]?
- Tu as acheté de la morue?
Vegetables and some cod fillets.
Des légumes et du colin nature.
" Cod guts and mackerel blood, look.
" Regardez les entrailles et le sang.
No. No, cod....
Non, non...
Uh, just a little cod-liver oil.
C'est juste de l'huile de foie de morue.
COD. like.
- Comme vous dites.
And cod liver oil!
Et de l'huile de foie de morue!
On Cape Cod.
Où?
code 382
codes 34
codeine 20
cody 372
code blue 229
code red 179
coded 36
code black 37
code name 32
code three 44
codes 34
codeine 20
cody 372
code blue 229
code red 179
coded 36
code black 37
code name 32
code three 44