Code name tradutor Francês
605 parallel translation
By the way, a code name has been assigned to him'Cicero'.
Au fait, un nom de code lui a été donné'Cicéron'.
You have been assigned a code name, Cicero.
Vous avez un nom de code, Cicéron.
- We're convinced that overlord is the code name for their second front the invasion of Western Europe.
- Nous sommes convaincus que Suzerain est le nom de code pour leur second front l'invasion de l'Europe de l'ouest.
It's a code name for their informer.
C'est un nom de code pour leur informateur.
Experiment was the code name for this top-priority scientific expedition.
On appela "Champ d'Expérience" cette expédition scientifique.
Code name is Happy Times.
Nom de code Happy Times.
Signed with a code name.
Signé avec un pseudonyme.
Jubilee? I've heard the code name.
J'ai entendu le nom.
We was on a sub, lying off some island with a code name.
Nous étions dans un sous-marin, au large d'une île...
We gave him the code name...
Son nom de code était...
- His code name, Whitey.
- Nom de code : Whitey.
"Wasn't it a secret code name during the Occupation?"
"... n'était-il pas un nom de guerre secret? "
That's the code name for the leader of the resistance.
Derrière ce nom de bataille, se cache le chef de la Résistance.
We owe it to the efforts of one man, the man whom until now, you have only known by his code name...
Nous sommes prêts. Et à qui devons-nous ce futur si proche?
That's right. Code name is Big Red.
Son nom de code est Grand Rouge.
The code name for that area is the "Keil Circle".
Le nom de code est le "Cercle Keil"
Code name :
Nom de code :
Oh, and you know, Mr. Templeton, our department uses a code name for each assignment.
Dans notre département, chaque projet a un nom de code.
We think he's Big O's chief operative, code name Cowboy.
Il est supposé être le nº1 de Big O. Nom de code : Cowboy.
What's your code name?
Votre nom de code?
It's also Hooper's code name.
Et le nom de code de Hooper.
His code name :
Nom de code :
The code name is Damocles.
Oui. C'est codé Damoclès.
The same way that I know your code name in the French Resistance is "Abelard."
De la même façon que je sais que votre nom de résistant est Abélard.
That was her husband's code name.
C'était le nom de code de son mari.
And what code name, sir?
Et quel est le nom de code, mon général?
Well, it's just a code name, really.
En fait, c, est un nom de code.
Code name and the number.
À un compte anonyme.
The code name for Earth's control was Marcia.
Le nom de code pour le contrôle était Marcia.
Operation Rainbow, our code name for $ 1 billion...
L'Opération "Arc-en-Ciel", le nom de code pour 1 milliard de dollars...
You'll find me listed as Supervisor 194, code name Gary Seven.
- Superviseur 194. Nom de code Gary Seven.
I am Supervisor 194, code name Gary Seven.
Je suis 194, mon nom de code est Gary Seven.
The place for this new operation under the code name "wild duck"... will be a restaurant called "The Weeping Willow Tree".
L'opération qui est désignée sous le nom de code "Gélinotte"... se déroule au restaurant du "Saule pleureur".
Topaz is a code name... for a group of French officials in high circles who work for the Soviet Union.
C'est le nom de code d'un groupe de Français qui, en haut lieu, travaillent pour l'URSS.
The head of the ring has a code name :
Le pseudonyme du chef est Colombine.
Code name is Tannenbaum.
Nom de code : Tannenbaum.
Before turning in, shouldn't we file for a code name?
Avant de revenir, ne devrait-on pas avoir un nom de code?
Does the code name Sapphire mean anything to you?
Le nom de code Saphir vous dit-il quelque chose?
That's not the real name of the horse. That's the name in code.
C'est un nom chiffré.
What's the name of the lady?
Un message codé! Et le nom de la dame?
My dear friends... speaking as a jurist, may I say that even in our penal code... we have wisely provided a system of parole... and I have excellent reason to believe that the party whose name I, naturally, will not mention in this house has amply paid for her mistake.
Chers amis... en ma qualité de juriste, je vous fais remarquer que même le code parle de prescription. Et que la personne en question, dont je tairai le nom, a largement payé ses erreurs.
The name Brewster is code for Roosevelt.
Brewster est un nom de code pour Roosevelt.
I don't dig your code system. What do three exclamation points after a girl's name mean? - Hey!
Pourquoi 3 points d'exclamation après ce nom de femme?
In the name of the Bushido, I challenge the Yagyu Shinkage school.
Selon notre code d'honneur, je lance un défi à l'école Yagyû Shinkage.
Clarence Frederick Olderberry, in the name of Her Majesty the Queen, and under the provisions of the criminal code of Canada, you are charged with procuring a child, to wit :
Clarence Frederick Olderberry, au nom de Sa Majesté la Reine, et en vertu des dispositions du code pénal du Canada, vous êtes accusé d'avoir attiré un enfant, à savoir :
- That was the cover name?
- C'était le nom de code.
If it was a clandestine payment, why did it have to have a cover name as well?
Si c'était un paiement clandestin, pourquoi avait-il un nom de code en plus?
He chose the cover name.
Il choisissait le nom de code.
- Then how did you know his cover name?
- Comment savez-vous son nom de code?
Sonntag is the cover name for the man that Elsa said was operating her husband.
Sonntag est le nom de code de l'homme qui, selon Elsa, était l'opérateur de son mari.
Actually, it's a code cover name.
C'est mon nom de code.
names 324
name 1134
named 51
nameless 41
name your price 108
namely 91
name it 208
name basis 52
name and address 20
name one 95
name 1134
named 51
nameless 41
name your price 108
namely 91
name it 208
name basis 52
name and address 20
name one 95