Controlling tradutor Francês
2,005 parallel translation
She was the one controlling the tattooed zombie, and she was the one who had to kill Gabriel, Slake, and you.
C'est elle qui controolait le zombie, C'est elle qui devait tuer Gabriel, Snake, et toi.
But it's just hard to... be... so controlling of it.
Mais je trouve à § a difficile... de devoir se contrà ´ ler.
- Are you controlling this right now? - I sure am.
- C'est toi qui contrôle ça?
" I'll tell you truthfully, controlling naoko is getting harder
" Pour être honnête, il devient de plus en plus difficile de contrôler Naoko.
Yeah, we were surprised you stayed with that controlling bastard as long as you did.
Ouais, on est étonnées que tu sois restée aussi longtemps avec ce salaud contrôleur.
Is he controlling?
Est-ce qu'il est autoritaire?
Controlling the bank also gives you control over that information.
Si on contrôle la banque, on contrôle l'information qu'elle transmet.
Mason, famous for controlling his image, refused to comment on this groundbreaking achievement. leaving this reporter wondering, if they can produce this, what else are they capable of? Man :...
Mason, notoirement discret, n'a pas fait de commentaire sur cette grande découverte...
We are controlling the numbers. But we can't keep shooting.
On les contrôle mais on ne peut pas les éliminer.
You think somebody's controlling things from inside the building?
Vous croyez que quelqu'un a pris le contrôle de l'intérieur?
Your hands will shake, then you'll have difficulty controlling your bowels.
Tes mains vont trembler, puis tu auras des problèmes intestinaux.
It's all about controlling the risks.
Il s'agit de contrôler les risques.
Bringing the score to Tom 4 and Controlling Bitch 0.
Ce qui fait un score de 4 pour Tom et 0 pour la garce dominatrice.
Why are you so controlling?
Tu veux me contrôler?
Listen to me. If I have to be a controlling husband, I will be.
Écoute, si je dois jouer les maris autoritaires, je le ferai.
Either mind controlling LSD or sorcery.
C'est plus basique. Il doit contrôler leurs esprits avec du LSD ou alors sorcellerie.
Rusk is still controlling Lisa, and she's gone.
Rusk contrôle toujours Lisa et elle a disparu.
And we found with the elite of this world controlling our value.
Et on se retrouve avec l'élite de ce monde qui contrôle notre valeur.
They will always be paranoid and controlling, and that's just a fact.
Ils seront toujours paranos et autoritaires, c'est comme ça.
- Maybe I am too controlling.
Je dois être trop autoritaire.
Well, i-I was thinking about what you said... about how I might seem a little controlling and intimidating.
J'ai réfléchi à tes remarques sur mon côté maniaque et intimidant.
Before we start, I realize some people may think I'm controlling and a little intimidating.
Avant de commencer, certains me trouvent maniaque et intimidant.
So not being controlling lasted for about one second?
Tu n'as pas été maniaque quoi? Une seconde?
Because someone I care about thought I was controlling.
Quelqu'un à qui je tiens me trouvait maniaque.
I'm controlling it.
J'en prends le contrôle.
We'll be like gods controlling the weather.
On sera des dieux qui contrôlent le temps.
If the scarab was controlling him, I'd know it.
Si le scarabée le contrôlait, je m'en serais rendu compte.
If curtis is gone, then who's controlling the board?
Si Curtis est parti, alors qui contrôle la tablette?
It's common knowledge that uptight, controlling women are sexually explosive.
C'est connu que les femmes coincées sont sexuellement explosives.
He's controlling and very detail-oriented.
Il contrôle et très soucieux des détails.
She's having a tough enough time controlling herself.
Elle a assez de mal à se contrôler.
Then before you know it, you're controlling his entire territory.
Dans 2 mois, tu élargis. Petit à petit, tu contrôleras tout.
No, but when I'm there, maybe I can help you by controlling governor Edwards.
Mais quand j'y serai, je t'aiderai peut-être en contrôlant le gouverneur Edwards.
- will be controlling immediate responses. - Dr. Lightman.
- contrôleront les réactions immédiates.
I'm trying to quell that by controlling the circus outside.
Ce que j'essaie de dire c'est qu'en controlant tout ce cirque dehors....
You're placing Enoch Thompson at the head of a criminal organization controlling Atlantic county.
Vous placez Enoch Thompson à la tête d'une organisation criminelle contrôlant le comté d'Atlantic.
( Kahlan ) He's controlling Richard.
Il contrôle Richard.
Parvati has too many friend on the other side, and they're controlling that game over there.
Parvati a beaucoup d'amis partout et vérifient ce jeu là-bas.
It's controlling her.
Il la contrôle.
- like something else is controlling it.
- comme si quelque chose d'autre la contrôlait.
Something else is controlling it.
Quelque chose d'autre la contrôle.
Hmm. I see you're just as much Of a controlling ball-buster as you always were.
T'es toujours autant... castratrice qu'avant.
Not as a means of controlling a population, no.
Pour contrôler une population, non.
The problem is we still don't know who's controlling it.
Le problème est qu'on ignore qui peut bien les contrôler.
Their methods of controlling the prisoners, especially in the yard.
Their methods of controlling the prisoners, especially in the yard.
Uh, controlling our dreams?
- On contrôle nos rêves?
" to controlling or limiting births?
" pour obtenir la limitation ou le contrôle des naissances?
This controlling, macho bullshit?
Cette connerie machiste?
They're controlling the weather? - No.
Ils contrôlent la météo?
I-I'm controlling.
J'ai le contrôle.
I'm controlling.
- J'ai le contrôle.
control 678
contract 64
controlled 71
controller 38
contracts 31
control yourself 95
contrary to popular belief 35
control it 17
control room 28
contraband 16
contract 64
controlled 71
controller 38
contracts 31
control yourself 95
contrary to popular belief 35
control it 17
control room 28
contraband 16