English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ C ] / Couple of months

Couple of months tradutor Francês

1,842 parallel translation
We don't have a couple of months.
On n'a pas deux mois.
Deering construction did repairs on bidwell hall a couple of months ago, but the blueprints are mysteriously missing from the offices.
Deering a fait des travaux dans le bâtiment il y a peu. Mais, étrangement, les plans ont disparu des bureaux de la société.
Couple of months.
Un ou deux mois.
Um, we worked on a case together a couple of months ago, and, um, we kinda stayed in touch.
Nous avons travaillé sur le même cas, deux mois auparavant et nous sommes restés en contact.
A couple of months, maybe less.
Un mois ou deux, peut-être moins.
A couple of months ago, vegetarian customers at Antonio's restaurant started complaing about how bland the vegetarian burgers were.
Il y a quelques mois, les clients végétariens d'Antonio ont commencé à se plaindre de la fadeur des burgers végétariens.
It's hard to tell, but some of the magazines dated back a couple of months.
Difficile à dire mais certains magazines datent d'il y a plusieurs mois.
A couple of months ago, I...
Il y a deux mois, j'ai...
This guy's been dead a couple of months.
Ce type est mort depuis des mois.
I'll get a list of buyers, last couple of months.
Je vais obtenir une liste d'acheteurs, des derniers mois.
Must have been there a couple of months.
Ils doivent être là depuis quelques mois.
I don't have a couple of months to put this deal together.
J'ai pas deux mois pour passer cet accord.
Oh, I might be bicycling in France in a couple of months.
Je ferai peut-être du vélo en France dans deux mois.
Calls me up like a couple of months later and says : Will you come over, I ´ ve got a problem.
Il m'a appelé 2 mois plus tard et m'a dit : "Allez-vous venir, j'ai un problème".
She'd only been here a couple of months.
Elle a vecu ici un ou deux mois.
He stopped for a couple of months.
Il a fait une pause et il a replongé.
Zuri only drove cabs for a couple of months years ago. - Then he quit.
Zuri n'a conduit des taxis que pendant quelques mois il y a des années, ensuite il a démissionné.
That's why your fellows left en masse a couple of months ago.
C'est pour ça que votre équipe est partie. Il y a deux mois.
I didn't want to tell you anything'cause I didn't want you to worry, but for the last couple of months I've been juggling, baby.
Je voulais rien te dire pour ne pas t'inquiéter, mais ces derniers mois je n'ai fait que jongler, bébé.
I haven't seen her in a couple of months. Not since she broke up with me.
Je ne l'ai pas vue depuis quelques mois, depuis qu'elle a rompu avec moi.
Yeah, well, the agent there said that he tracked it for a couple of months and nothing turned up and so...
Eh bien, l'agent a dit avoir cherché pendant plusieurs mois, il ne trouvait rien, alors...
Brian rushed me home and a couple of months later, I moved in with him and Carson.
Brian m'a ramenée. Quelques mois plus tard, j'ai emménagé avec lui et Carson.
We've been running surveillance for a couple of months.
Ça fait deux mois qu'on les surveille.
How do we know you're not gonna bleed us for the next couple of months?
Comment savons-nous tu ne vas pas nous saigner pour les deux prochains mois?
Couple of months ago, there was a raid on Floyd Tillman's barn.
Il y a quelques mois de ça, il y a eu une descente au bar de Floyd Tillman.
This was found a couple of months later by a janitor in RCC storage.
Un concierge a découvert ceci quelques mois plus tard au R.C.C.
A couple of months, in fact.
Dans 2 mois, en fait.
Remember a couple of months ago this girl and her boyfriend, they got jacked in Central Park?
Tu te souviens, il y a quelques mois, des fiancés braqués à Central Park?
He died here a couple of months ago.
Il est mort ici, il y a quelques mois.
For couple of months.
Quelques mois.
I don't know... a couple of months I think.
Je ne sais pas. Deux, trois mois, je pense.
He's been remodelling that kitchen once every couple of months.
Il refait sa cuisine une fois tout les 2 mois.
She stopped taking them a couple of months ago.
Elle a arrêté de les prendre il y a deux mois.
If she stopped the treatment a couple of months ago - it sounds like the medicine had been effective.
Si elle a arrêté le traitement il y a deux mois, on dirait que les médicaments étaient efficaces.
Henry Caine been with us a couple of months now since he slipped out of coma land.
Henry Caine est ici depuis quelques mois, depuis qu'il s'est réveillé du coma.
You know, if you'd run into me a couple of months later, then you thought wouln't be accepting my blood right now.
Si vous m'aviez croisée quelques mois plus tard, mon sang serait plus bon à rien.
It would be Christmas in a couple of months, and the last news we'd had was about his car being found.
C'était deux mois avant Noël, et on n'avait pas eu de nouvelles depuis la découverte de sa voiture.
- Well, I hope he doesn't come crawling back here wanting his job back in a couple of months.
Qu'il ne vienne pas réclamer sa place dans quelques mois.
- A couple of months? A war can last for years.
Une guerre peut durer des années!
We can rent the second floor for a couple of months.
On peut louer le deuxième étage pour deux mois.
We'll know in a couple of months, maybe this month.
On le saura d'ici deux mois. Ou ce mois-ci.
Maybe in a couple of months I'll pack my bags and go.
Si ça se trouve, je fais les valises dans quelques mois.
You know, I haven't been seeing Pam for a couple of months now.
Je n'ai pas vu Pam depuis deux mois.
- Maybe just a couple of months.
- Si ça se trouve, deux ou trois mois.
Couple of months later, another one of Tweety's clients,
Deux mois après, un autre client de Tweedy
A couple of months.
Deux mois.
We get on my boat, go fishing in Baha for a couple of months.
On prend mon bateau, et on part pêcher à Baha pendant deux mois.
This isn't one of your trips, is it, where you come back in a couple months?
Ce n'est pas un de tes voyages, n'est ce pas, où tu reviens au bout de quelques mois?
Yeah, the first couple months of Josh and I were like a honeymoon.
Ouais, les premiers mois Josh et moi étions comme dans une lune de miel.
Yeah, a couple of months ago.
Oui, il y a 2 mois.
" for a couple of hours one evening, a few months back,
"... une balade de quelques heures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]