Couple of minutes tradutor Francês
1,251 parallel translation
She'll be out in a couple of minutes.
Elle arrive tout de suite.
Back in my cage, it seemed for a couple of minutes... that our keeper couldn't read my thoughts.
De retour dans ma cage, il m'a semblé durant un instant... que notre gardien ne pouvait pas lire dans mes pensées.
Doc, look, we just need a couple of minutes with her.
- Faut qu'on la voie 2 minutes.
Hold all his calls for the next couple of minutes, will you?
Retenez ses appels pendant quelques minutes.
Still, they'll be here in a couple of minutes.
Ils seront là dans quelques minutes.
- It'll just take me a couple of minutes.
- Ça prend une minute. Vous attendez?
I'll only be a couple of minutes.
J'en ai pour 2 minutes.
We got a couple of minutes, okay?
On a bien une minute?
Couple of minutes with Mr. Rocca.
Une entrevue avec M. Rocca.
I'd like to spend a couple of minutes alone with him to say goodbye.
J'aimerais passer quelques instants seul avec lui pour lui faire mes adieux.
Mapela will occupy the system for a couple of minutes.
Mapetla détournera leur attention quelques instants.
Um just give me a couple of minutes, okay?
Heu, donnez-moi juste deux minutes, d'accord?
I'll be a couple of minutes.
Ça me prendra deux minutes.
We got a couple of minutes.
Nous avons deux minutes.
Stop that for a couple of minutes, would you?
Eteins ça, tu veux.
Yeah, a couple of minutes.
Ouais, à peine quelques minutes.
I'll show you a couple of minutes.
Je t'en ficherais moi des minutes.
I understand, I understand. I-It would only take a couple of minutes.
J'en ai pour deux minutes.
- She'll be sleepin'in a couple of minutes.
- Elle dormira dans quelques minutes.
Just a couple of minutes.
Quelques minutes.
I thought you said you were only gonna be a couple of minutes?
Je croyais que t'avais dit que ça prendrait 1 à 2 minutes?
You haven't got a couple of minutes.
Nous n'avons pas quelques minutes.
Just give me a couple of minutes. I'll turn off the lights in the storeroom.
Laisse-moi juste éteindre les lumières.
I'll be back in a couple of minutes.
Je reviens dans un instant.
Look, Brian, I know this is kind of tough for you, but could you try making sense for just a couple of minutes, please?
Je sais que ça risque d'être dur pour toi, mais peux-tu arrêter de dire n'importe quoi?
I guess Scott's not quite ready... to deal with his problem yet, so we're gonna give him... a couple of minutes and he'll collect his thoughts.
Scott n'a pas l'air d'être prêt à confronter ses problèmes. Nous allons lui donner quelques minutes pour se reprendre.
Just a couple of minutes!
Juste quelques minutes!
Give me a couple of minutes. Will you?
Vous me donnez deux minutes.
Why don't you take a couple of minutes?
Je vous laisse quelques minutes?
Yeah, we only have a couple of minutes.
Nous n'avons que deux minutes.
If only I could walk into the wedding for a couple of minutes, to ask my wife and children why I died prematurely.
Si seulement je pouvais marcher dans le mariage. Pendant quelques minutes, Pour demander à ma femme et mes enfants pourquoi je suis décédé prématurément.
Only a couple of minutes more.
Encore quelques minutes.
Why don't you give them a couple of minutes?
Laissez-leur deux minutes.
He came out here a couple of minutes ago.
Il est sorti, il y a quelques instants.
But just for a couple of minutes, you say?
Mais rien que 2 ou 3 minutes?
[Chuckling] Yeah, well, you know, for the last couple of minutes, you folks have been listening to something by, uh, Dull Needle and the Statics.
Vous venez d'écouter... un air du groupe Aiguille Usée et les Statiques.
Wondering if he'll crap all over himself when I juice him in a couple of minutes.
Se demandant s'il va se chier dessus quand je vais lui envoyer le jus.
Couple of minutes, we'll have ourselves one dead little go-go dancer.
Dans quelques minutes, une de nos danseuses sera morte.
Listen, if you just delay this thing a couple of minutes...
Ecoutez, si vous attendiez encore quelques minutes...
I need a couple of minutes here.
Laissez-moi quelques minutes...
A couple of minutes ago I was in the hospital with Peg.
Il y a deux minutes, j'étais à l'hôpital avec Peg.
It may have seemed like a couple of minutes to you, but we've been popping champagne for six days.
Pour toi, il te semble que ça fait quelques minutes... mais on sabre le champagne depuis six jours.
Couple of more minutes, and he's there.
Plus que 2 minutes et c'est bon.
I'M JUST ASKING YOU IF YOU CAN WAIT. PLEASE, JUST GIVE ME A COUPLE OF MINUTES?
Que s'est-il passé il y a 4 ans?
A COUPLE OF MINUTES.
- Si ça te pose un probléme...
IT'S LATE, THAT'S ALL. I HAVEN'T HAD MUCH SLEEP THE PAST COUPLE OF NIGHTS.
Il n'y a pas 10 minutes, tu as dit à Margaret :
Just a couple more Minutes of your time,
Quelques minutes de votre vie...
Couple of the others are talking about leaving. We're gonna have a meeting in the lab in half an hour.
On se retrouve tous au labo dans 30 minutes.
It'll be a couple of seconds.
Ça prendra deux minutes.
Just talk to me for a couple of minutes.
Accordez-moi deux minutes.
All I'm asking you guys for is a couple minutes of sanity in there, all right?
Je vous demande que deux minutes de santé mentale, d'accord?
couple of hours 34
couple of days 59
couple of years 16
couple of weeks 37
couple of years ago 23
couple of things 17
couple of months 23
couple of times 17
couple of weeks ago 18
couple of months ago 23
couple of days 59
couple of years 16
couple of weeks 37
couple of years ago 23
couple of things 17
couple of months 23
couple of times 17
couple of weeks ago 18
couple of months ago 23
minutes 10070
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes a day 23
minutes of fame 17
minutes from now 35
minutes after 24
minutes and 132
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes a day 23
minutes of fame 17
minutes from now 35
minutes after 24
minutes and 132