Crash tradutor Francês
9,753 parallel translation
- Now! Crash, over there!
Crash par ici!
Crash, step away!
Crash, recule!
And Crash is on his way here.
Et Crash est en route.
How's Crash?
Comment va Crash?
Crash, I'm sorry for what happened between me and Max.
Crash, je suis désolée de ce qui s'est passé entre moi et Max.
Was it a car crash?
C'était un accident de voiture?
Why would a rival biker gang crash a bar full of Vagos?
Pourquoi un gang de motards rival déboule dans un bar rempli de Vagos?
And Daddy, when they crash, they're probably gonna come out firing, so get down on the floor, and stay there!
Et papa, quand ils s'écraseront, ils vont probablement sortir et tirer, alors mets toi part terre et ne bouge pas!
Do you mind if I crash here?
Ça te dérange si je pionce ici?
I always found a place to crash for a night or two.
Il y a toujours un lieu où squatter une nuit ou deux.
I know a chap on Broker Street, says the father got out before the crash.
Un ami banquier dit que son père a échappé au krach.
A high-speed chase ended in a crash, which left him in a coma with a blood clot in his brain.
La course-poursuite s'est finie par un crash, et depuis il est dans le coma avec un caillot dans son cerveau.
I doubt they got a location on our crash site.
Je doute qu'ils ont obtenu un emplacement sur notre site de l'accident.
Three miles from the crash site.
A 5 km du crash.
We're coming up on the crash site.
Nous arrivons sur le site du crash.
No, we left him at the crash site.
Non, nous l'avons laissé sur le site du crash.
Crash site got burned over, Walter.
Le site de l'accident a brûlé, Walter.
You're sure car crash girl was there?
Tu es sûr que la fille est allée dans ce club?
Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid.
Elizabeth Ronder, la fille de l'accident, et le jeune Cooper.
Oh, don't you just love it - - The crash of the pins, the smell of the rental-shoe spray?
N'aimez-vous pas ça... les quilles qui tombent, l'odeur des vaporisateur de chaussures?
"Fiery car crash, brakes cut..." By who?
"Accident de voiture incendier, freins coupés..." Par qui?
TMZ just posted how much you lost in the stock market flash crash.
TMZ vient de poster combien vous avez perdu dans le krach boursier éclair.
Although, Mr. Khan's personal finances took a huge hit in the stock market flash crash.
Même si les finances personnelles de M. Khan ont pris un coup sévère durant le krach boursier éclair.
You lost all your money in the crash, so you stole from this company to fund your research.
Vous avez perdu tout votre argent dans le crash, donc vous avez volé votre société pour financer vos recherches.
The stock market flash crash?
Le krach éclair du marché boursier?
Stock market flash crash, cyber attacks, traffic lights changing at whim.
Crash éclair du marché boursier, cyber-attaques, feux de circulation qui changent aléatoirement.
Like a crash and burn.
Comme un crash et un incendie.
32-year-old female, penetrating chest wound with blunt trauma from a car crash.
Femme de 32 ans. plaie pénétrante au torse avec un traumatisme contondant d'un accident de voiture.
The car crash I rode in on.
L'accident sur lequel je suis tombée ce matin.
Car crash?
L'accident de voiture?
Naomi Rios, single mother from the car crash.
Naomi Rios, mère célibataire de l'accident de voiture.
Okay, prepare for a crash trach.
Préparer à une trachéotomie crash.
But to see him crash and burn on stage, that... It doesn't get better than that.
Mais pour le voir se crasher et brûler sur scène, c'est... ça n'aurai pas pu être mieux.
Where is that crash cart?
Où est le chariot de réanimation?
Just crash the sub and kill them, Cyril.
Tue-les en écrasant le sous-marin, Cyril.
[Crash]
[Bruit]
And thanks again for letting me couch crash.
Et merci encore de me laisser dormir sur le canapé.
They didn't have anything scheduled within three days of the crash.
Rien de prévu les trois jours avant l'accident.
We've got to crash the train into the dam and flood the town.
On doit crasher le train dans le barrage et inonder la ville.
He'd crash a ship right into your house!
Il aurait écrasé un bateau directement dans ta maison.
Didn't mean to crash the party.
Je ne venais pas pour la fête.
I've got no money, no friends I can crash with.
Je n'ai pas d'argent, pas d'amis avec qui je peux me défoncer.
Les Harvey, Stone the Crows. Okay, I died in a private plane crash.
Je suis mort d'un crash de jet privé.
Janitor heard the crash.
Le Concierge a entendu l'accident.
Maybe you need a crash course in acting. What do you think?
Il te faut peut-être un cours intensif, non?
Peace talks scuttled by a tragic helicopter crash.
Des pourparlers de paix ont échoué par un tragique accident d'hélico.
I left him a care package at the crash site.
Je lui ai laissé un paquet sur le site.
Why would Richie bury a crash-test dummy in the middle of nowhere, and why would Sampson steal it?
Pourquoi Richie enterrait-il un mannequin au milieu de la forêt, et pourquoi Sampson voudrait le voler?
Just like Jody Evans and that crash-test dummy.
Exactement comme Jody Evans et ce mannequin de crash-test.
That crash-test dummy... that was his smoking gun.
Ce mannequin de crash-test, c'était sa preuve tangible.
Crash! I have a medical kit in my car... get it now!
J'ai un kit médical dans ma voiture...