Dad's birthday tradutor Francês
169 parallel translation
Thursday's Dad's birthday.
C'est l'anniversaire de papa.
It's his dad's birthday.
C'est l'anniversaire de son père.
That's a picture of my dad and me on my 16th birthday ten years ago.
C'est mon père et moi le jour de mes 16 ans, il y a dix ans.
Yeah, it's Dad's annual birthday scam.
Ah oui, c'est la même chose chaque année pour son anniversaire.
Steve's dad just gave it to him for his birthday.
C'est son cadeau d'anniversaire.
- Well, it's my dad's birthday today.
- C'est l'anniversaire de mon père aujourd'hui.
Yeah, for my dad's birthday, I decided to give him a stroke.
"Bon anniversaire, papa, je t'offre une attaque."
It was just supposed to be me and my parents for my dad's birthday And you got so excited ; I didn't know how to break it to you
Il ne devait y avoir qu'eux et moi, tu étais si excité, je n'ai pas su...
Written Note : Dad, it's my birthday tonight let's have dinner together.
Papa, c'est mon anniversaire ce soir, dinons ensemble.
- Yes, Dad's birthday party.
- Celle pour l'anniversaire de Papa.
- It's my dad's birthday.
- C'est l'anniversaire de mon pere.
My fucking parents haven't called me since we did our act at my Dad's 60th birthday party.
Mes parents ne m'ont pas appelé depuis qu'on a fait notre numéro... au 60e anniversaire de papa.
It's a Wizard electronic organizer for my dad. - I'm going to Florida for his birthday.
Un ordinateur de poche pour l'anniversaire de mon père.
It's your dad's 50th birthday.
C'est les 50 ans de ton père.
Is it Dad's birthday?
Est-ce que c'est l'anniversaire de Père?
We didn't celebrate Dad's birthday while he lived.
Je ne me souviens pas qu'on fêtait l'anniversaire de papa de son vivant.
By the way, on the kitchen counter, there's a birthday card for Dad if you wanna sign it.
J'ai laissé sur la table de la cuisine, une carte d'anniversaire pour papa, si tu veux.
Don't you wanna sign Dad's birthday card?
Tu signes la carte de papa?
- Do you remember what happened at your dad's birthday party?
- Tu te souviens ce qui s'est passé à la fête d'anniversaire de ton père?
I thought it was weird that she invited the painter to my dad's birthday party.
J'ai trouvé bizarre qu'elle invite le peintre à l'anniversaire de mon père.
Happy birthday, Dad. It's from me and Erica.
Joyeux anniversaire papa, c'est de la part d'Erica et moi.
It's her birthday, Dad.
C'est son anniversaire, papa.
I'm supposed to be on my way to Napa for my dad's 70th birthday.
Je devrais être à Napa pour les 70 ans de mon père.
- It's your dad's 70th birthday? - Yeah.
Ton père souhaite ses 70 ans?
Mom, how could you forget dad's birthday?
Maman, comment as-tu pu oublier l'anniversaire de papa?
Dad, what's wrong? Day after tomorrow is Willis Jensen's birthday party. He's my father's campaign manager.
Vous savez, les Entités, comme vous les appelez, sont tout simplement des êtres qui absorbent des données sur Internet.
Mom, Dad... we just wanna make sure we're on the same page for our 16th birthday.
Maman, papa, on veut juste s'assurer qu'on est bien d'accord pour la fête.
More of dad's birthday surprise?
Pour faire d'autres surprises?
Dad, today's your granddaughter's birthday. Cut anything about death!
C'est anniversaire de ta petite-fille, parle pas de mourir!
♪ ♪ [Marge Humming] Mom, Dad, my birthday's coming up, and Girltech Τurbo Diaries are in stores now.
M'man, p pa c'est bientôt mon anniversaire et le Turbo journal sort en magasin dans les jours qui viennent.
It's my dad's birthday, and we go every year and we pick a pineapple.
C'est l'anniversaire de mon père. Chaque année, on cueille un ananas.
- Listen, we're organizing something for Dad's birthday tomorrow.
- Écoute, on organise un petit quelque chose demain, pour la fête à papa.
Sunday's my dad's 70th birthday.
Mon père fête ses 70 ans dimanche.
Oh, It's dad's birthday!
L'anniversaire de papa!
No, today is my dad's birthday,
- Non. C'est l'anniversaire de mon papa.
Oh, for Dad's birthday?
Ah, pour l'anniversaire de papa?
Yeah. Dad's birthday.
Ouais... pour l'anniversaire de papa.
But why are you doing a coffin trick on Dad's birthday?
Mais pourquoi un tour avec un cercueil pour son anniversaire?
It's Dad's birthday tomorrow night.
C'est l'anniversaire de papa demain soir.
Oh, my God, Dad's birthday.
Mon dieu, l'anniversaire de Papa.
From the look on your dad's face, I'd say it's gonna take a hell of a birthday present.
A la tête de ton père, je pense que ça va prendre un putain de cadeau.
So, Dad, how does dinner at Vesuvio's sound for your birthday?
Alors papa, ça te dit d'aller dîner au Vesuvio pour ton anniversaire?
So for my dad's birthday I'm thinking rock climbing?
Pour l'anniversaire de mon père, je pensais à de l'escalade?
Well, it's a really big deal in my family, because it's my dad's birthday and Easter... and my sister's anniversary all in the same week.
C'est important dans ma famille. C'est Pâques, l'anniversaire de mon père et celui de ma soeur la même semaine.
Uh, no, I'm not going to your dad's birthday party
Non, je n'irai pas à l'anniversaire de ton père.
At dinner. You said we'd go to lunch tomorrow and pick out your dad's birthday gift.
On devait déjeuner demain et acheter le cadeau de ton père.
We should go to lunch tomorrow and pick out your dad's birthday gift.
Demain, on déjeune et on achète le cadeau de ton père.
About Dad's birthday :
La belle ligne de cœur!
For his 12th birthday, Sean's mom and dad had bought him a state-of the-art computer.
Pour ses 12 ans, ses parents lui avait acheté un PC dernier cri.
Dad knows it's my birthday party Saturday, right?
Papa sait que samedi, c'est ma fête d'anniversaire?
Today is my dad's birthday, I'd like to go buy him a present.
C'est l'anniversaire de papa. Je voudrais aller lui acheter un cadeau.
birthday 122
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birthdays 69
dad's 24
dad's home 22
dad's dead 45
dad's here 32
dad's right 23
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birthdays 69
dad's 24
dad's home 22
dad's dead 45
dad's here 32
dad's right 23