Detection tradutor Francês
841 parallel translation
You know I have been working on a new formula for invisible ink that defies detection?
Vous savez que je travaille sur une formule d'encre sympathique indétectable?
Furthermore, upon detection, you attempted to escape... which would, of necessity, increase the seriousness of your offence.
De plus, après avoir été repéré, vous avez tenté de fuir, ce qui, dans ces circonstances, augmente la gravité de votre crime.
He then searched the room, found the stolen object... and escaped without detection.
Il a ensuite fouillé la chambre, trouvé l'objet volé... et s'est enfui sans être vu.
I gather that your name is Potts and that you're interested in the detection of crime.
J'ai compris que vous vous appelez Potts et que vous aimez mener l'enquête.
Watson have you ever stopped to think that the science of detection is very much like stringing a hand full of beads?
Watson, mener l'enquête revient à enfiler des perles. - Ah?
Before being sent into the field... each new agent had to learn all the modern techniques of crime detection... such as the use of a specially treated X-ray mirror... through which an F.B.I. man can see without being seen.
Avant d'aller sur le terrain, tout nouvel agent apprend les techniques modernes de détection criminelle telles que l'utilisation de miroirs spéciaux à rayons X permettant de voir sans être vu.
Did it seem as though placed so as to escape detection?
L'avait-on placée là pour échapper aux perquisitions?
I'm sure there were some other scientific minds capable of rigging a foil, to prevent detection.
Je suis sûr que d'autres scientifiques ont su improviser un moyen empêchant leur détection.
And all escaped detection by the directional beam.
Et tous ont échappé à mon rayon directionnel.
You forget detection and concentrate on crime. Crime's the thing.
On se concentre sur le crime.
Carries latest underwater detection gear.
Équipement de détection sous-marine récent.
The fact that I write of detection, crime and sudden death and prefer the title of D Mandeville to that of my own name of Desiree Minsch is probably responsible for this misconception.
Mes écrits parlent d'investigations, de crimes et de morts subites, et comme je préfère le titre de D. Mandeville à mon propre nom, Desiree Minch, c'est sans doute l'origine de cette méprise.
Yllana's detection devices are relentless.
Les engins de détection d'Yllana sont implacables.
They located us by infrared detection.
Elles nous ont localisés par détection infrarouge.
Willie, this time we'll dig straight down 30 feet before we go horizontal. That'll rule out any question of sound detection or probing.
On creusera jusqu'à 10 mètres, avant de partir à l'horizontale pour éviter la détection au son ou par sondage.
But today, as in other lonely places of the world, the land is dominated by those instruments of detection which stand as a grim reminder of man's fear of man.
Mais aujourd'hui, comme dans d'autres endroits solitaires du monde, ce territoire est dominé par des instruments de détection, rappel sinistre de la crainte de l'homme envers ses semblables.
Always, they had to move through unwanted and desolate country where the chances of detection and capture were fewer.
Ils traversaient des pays déserts et inhospitaliers où les risques d'être découverts étaient moindres.
Ispeak 32 languages I know everyone in Europe. No imposter can escape my detection.
Je parle trente-deux langues... et je peux détecter toutes les impostures.
A case of detection means more than any politician's career.
Une affaire compliquée m'intéresse plus que les politiciens.
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S.
Systeme de detection et d'alarme oil electrique ou S.D.A.O.E., tel en est le nom.
Yeah, maybe a specialist in metal detection or something.
Oui, peut-être un spécialiste en détection des métaux.
Your ministers will arrive on their tour of inspection but duplicates will leave, duplicates so perfect they will defy detection.
Vos ministres viendront mais ce sont des doubles qui repartiront. Ils seront tellement parfaits qu'ils passeront inaperçus.
I used my latest detection techniques.
J'ai utilisé mes toutes dernières techniques de détection.
Studying virgin detection?
La détection des vierges?
For submarine detection, they planted transistors in their brains.
On leur avait implanté des émetteurs dans le cerveau, afin de les suivre.
Your father worked the guides,
Ton père s'occupait des guides, je tenais la lentille de détection
But ready underwater search gear.
Préparez la détection sous-marine.
Commence undenrvater search.
Lancez la détection sous-marine.
Sonar searching beam to beam, sir.
Le sonar est en mode détection.
- Secure underwater search.
- Suspendez la détection.
Commence underwater search.
Lancez la détection sous-marine.
I gave her a lie-detector test at her request.
Elle a subi le test de détection du mensonge sur sa demande.
One place only- - the detector instrument cable access channel.
Un seul : par la voie d'accès des câbles des instruments de détection.
We could use the jamming signal to find the spaceship... by tracking it on the direction-finding radio in the truck.
On pourrait trouver le vaisseau à l'aide du signal brouilleur en le suivant sur la radio de détection radar du camion.
The directional-finding equipment on the truck operated by Dr. Lamont... had to use this key successfully... or all hope would be gone.
L'équipement de détection du camion utilisé par le Dr Lamont devait réussir ou tout espoir serait perdu.
It didn't register on radar. It was non-metallic. It showed nothing on our Geiger counters.
Et elle échappait à la détection par radar ou compteur Geiger.
- Range gate on maximum scan.
- Grille de détection au maximum.
It's dropped below the level in which our radar can pick it up.
Il est passé au-dessous du niveau de détection de notre radar.
Do the missiles on these bombers... have both infrared and radar homing capabilities?
Les missiles des bombardiers... ont une détection infrarouge et radar à la frois?
Do our Vindicator missiles have both infrared - and radar-seeking capacity?
Les missiles Vindicator ont une détection infrarouge et radar?
Can the radar-seeking mechanism be overloaded... by increasing the strength of the signal?
Est-ce que la détection radar peut être accrue... en augmentant la frorce du signal?
But DEW line and NORAD emissions are something else.
Les lignes de détection de radar, avancées, c'est autre chose.
Any information? 1
- Détection, rien de neuf?
Its many particles will obscure their sensing device, Centurion.
Ses particules obstrueront leur système de détection, Centurion.
- Go to sensor probes.
- Passez en mode de détection.
Go to sensor probe.
Mode de détection.
- Checking but not getting much.
- Détection nulle.
Exceptionally strong contact.
Détection de force exceptionnelle.
We're being invaded by sensor probes everywhere.
Nous sommes envahis par des ondes de détection.
Now, I would not like to improve on Clausewitz but I would say that the night detect is one of the strongest weapons of offensive warfare.
Je ne voudrais pas surpasser Clausewitz, mais je dirais que la détection nocturne est une des armes les plus puissantes de la guerre offensive.
We can look to Major General Terry Allen when he commanded his forces in Africa. He employed the night detect to the maximum.
Le commandant général Terry Allen a commandé ses hommes en Afrique en utilisant la détection nocturne à son potentiel maximum.
detective 5553
detectives 556
detective beckett 147
detective sergeant 38
detective inspector 63
detective bosch 36
detective stabler 22
detective reagan 100
detective sanchez 91
detective wells 26
detectives 556
detective beckett 147
detective sergeant 38
detective inspector 63
detective bosch 36
detective stabler 22
detective reagan 100
detective sanchez 91
detective wells 26
detective williams 53
detective park 22
detective rizzoli 59
detective bell 48
detective fusco 40
detective frost 26
detective carter 38
detective linden 25
detective kate beckett 31
detective gordon 54
detective park 22
detective rizzoli 59
detective bell 48
detective fusco 40
detective frost 26
detective carter 38
detective linden 25
detective kate beckett 31
detective gordon 54