Dining room tradutor Francês
1,397 parallel translation
We're going to eat at the dining room table like a normal family.
Nous allons dîner autour de la table comme une famille normale.
We're gonna get a new TV. Twenty-one inch screen, realistic flesh tones... and a little cart so we can wheel it into the dining room on holidays.
Un écran de 53 centimètres... des couleurs plus vraies que vraies... et une table à roulettes pour l'amener dans la salle à manger.
She's in the dining room.
Dans le salon.
- Really? - Really? Yes, before they started having bike races in the dining room.
C'est quand même pas qu'une piste de trial.
Where is the dining room?
Où est la salle à manger?
Let us pull up a chair, as the dining room proudly presents your dinner.
La salle à manger vous présente... votre dîner.
Dining room's right this way.
La salle à manger est par ici.
Get the fuck out of my dining room, you asshole!
Dégage de ma salle à manger, connard!
I think we ought to have supper in the dining room, don't you, Dani?
On pourrait dîner dans la salle à manger. Qu'en penses-tu, Dani?
I'm-I'm having a party on Friday, and the table sitting in my dining room looks like a goddamned turtle.
J'ai une soirée vendredi, et ma table de salle à manger ressemble à une saloperie de tortue.
We'll get to keep the dining room table, right?
On gardera la table de la salle à manger.
Small dining room or large?
La petite ou la grande salle à manger?
- I'm gonna check in the dining room.
- Je vais voir dans la salle à manger.
- I'm sure it's on the dining room table.
- Elles doivent être sur la table.
They're not in the dining room.
Elles n'y sont pas.
please come into my dining room... I have some wonderful old sherry from Spain.
Suivez-moi dans la salle à manger, j'ai un excellent xérès espagnol.
It was right here. The Great Northern dining room.
C'était dans la salle à manger de cet hôtel.
The dining room is boudoiresque, fin-de-siècle eclectic, and still fashionably uncomfortable.
Salle à manger boudoiresque, éclectisme fin de siècle, élégamment inconfortable.
Table, 18th century, walnut, turned legs, lovely in the dining room, darling.
Une table 18ème en noyer, pieds torsadés... Superbe dans la salle à manger.
- l think he wanted to ask, not unreasonably, why I was in his dining room at one in the morning
- Je crois qu'il voulait demander, non sans raison, pourquoi l était dans sa salle à manger à une heure du matin
The details of the plan demand that you be discovered lying stunned on the floor of the dining room.
Les détails de la demande plan que vous découvrir couché assommé sur le sol de la salle à manger.
I am not now, nor ever intend to be lying on the floor of the dining room stunned.
L ne suis pas maintenant, ni jamais eu l'intention d'être couché sur le plancher de la salle à manger abasourdi.
That's right, in the dining room.
C'est exact, dans la salle à manger.
This isn't the dining room.
Ce n'est pas la salle à manger.
The dining room's over there.
La salle à manger est là-bas.
Let me ask you, in these nudist colonies do they eat naked in the dining room?
Ils mangent nus, dans les camps de nudistes?
Come into the dining room. I have a 20-minute presentation... that will change the world.
Je veux vous faire un petit topo de 20 minutes.
And could you arrange for dinner for two in the dining room?
Et un dîner pour deux, en privé.
Come on, associates first, then lunch with the partners in our private dining room.
Les collaborateurs d'abord, ensuite les associés dans notre salle à manger privée.
- Dining room. Well spotted.
- Dans Ia salle à manger.
One day, he goes in the dining room and what's under the table?
Un beau jour, dans Ia salle à manger, que voit-il sous Ia table?
" I'm sorry. There appears to be a tiger in the dining room.
" "II semble qu" il y ait un tigre dans Ia salle à manger.
I'm short-handed in the dining room. I can use you in the servery.
II manque du personnel pour Ie dîner, j "ai besoin de vous à I" office.
- Flan, can we eat in the dining room?
On passe à la salle à manger? Salle à manger.
- Dining room. Now, now, don't look at the sewing machine.
Ne regardez pas la machine à coudre.
actually, it was the dining room.
- Non, ils étaient à table.
And over here is the dining room and piano.
Là, la salle à manger et le piano.
Indeed, sir. I think it wise if I alight here with the statuette and smuggle it into the dining room.
Lndeed, monsieur. Je pense qu'il est sage si l descendre ici avec la statuette et la contrebande dans la salle à manger.
The dining room's closed.
Je n'ai jamais dit ça.
Look in the vase next to the dining room table.
Regardez dans le vase près de la table.
This is the dining room. Do excuse us.
Voici la salle à manger.
- Yes, well, everything's in the dining room...
Le dîner est prêt.
It's in the dining room, and it's very late at night.
Dans la salle à manger, tard le soir.
You should see my dining room!
Vous devriez voir ma salle à manger!
This was over a ten-year period for such offenses as not finishing all his food having an extra pair of socks in his cell, keeping an untidy cell smuggling food from the dining room, crumbs, in fact, for a pet lizard.
Tout ça pour n'avoir pas fini son assiette... pour avoir trop de chaussettes, une cellule peu soignée... pour avoir fauché à manger au réfectoire. Des miettes pour son lézard.
And thus we proceed to the dining room, Admiral.
Ce qui nous amène dans la salle à manger.
The dining room is right across the way.
La salle à manger est de l'autre côté.
In the dining room, there's a big box of soda crackers open on the table.
L'argent servirait à rembourser la banque des Russes.
We're having it in the dining-room.
On mange dans la salle à manger.
He made our dining-room table.
Il a fait la table de la salle à manger.
- You sat right in the dining room and lied to me!
Je n'ai pas menti.
room 1000
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204
room apartment 20
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204
room apartment 20