Drop the tradutor Francês
13,024 parallel translation
Drop the gun or I'll kill him.
Lâche ton arme ou je le tue.
I have to because I made a promise to Harvey, And not only did I drop the ball, I shit the bed.
J'ai fait une promesse à Harvey, et j'ai tout fait foirer.
Drop the hardware.
Lâche le logiciel. Maintenant.
Just drop the gun.
Il suffit de déposer l'arme à feu.
So, if you claim to love her, you'll drop the whole thing.
Alors, si tu dis l'aimer, tu laisseras tomber.
- Drop the weapon!
- Posez votre arme!
Drop the gun!
Posez votre arme!
Drop the keys.
Jetez les clés.
Drop the keys!
Jetez les clés!
FBI, drop the weapon!
FBI, lâchez votre arme!
If you accept the terms, Harold, they'll drop the investigation.
Si vous acceptez les termes, Harold, ils laissent tomber l'enquête.
Drop the girl!
- Lâchez la fille!
Drop the gun, man!
- Lâchez votre arme!
Drop the weapon.
Lâchez votre arme.
Drop the gun!
Lâchez votre arme!
Drop the weapon.
Lâchez le flingue.
So drop the gun and the act.
Donc, laisser tomber le pistolet et l'acte.
Drop the flower.
Lâche la fleur.
Drop the bucket!
Posez le seau!
Are you willing to drop the gag order?
Vous accepteriez d'abandonner l'ordonnance de non-publication?
They rip the tags off some item, drop the item in the bag, - and pretend to return it for cash. - Thank you.
Ils arrachent les antivols et mettent les articles dans le sac, et demandent le remboursement.
"Drop the case"?
Comment ça, on lâche tout?
Drop the knife!
Posez le couteau!
Drop the knife.
- Posez le couteau.
Drop the gun!
Lâche le flingue!
Drop the gun now!
Lâche-la tout de suite!
If you drop the transfer hearing, then...
Si vous annulez l'audience pour le transfert, alors..
Well, before anybody does anything they regret, and trust me, I will, I need to drop Emma off at the Hotel Sitter.
Avant que quelqu'un ne fasse quelque chose qu'il regrette, et croyez-moi, je vais le faire, je dois déposer Emma à la garderie de l'hôtel.
The unexpected drop in barometric pressure had to mean Mardon was back in town.
La baisse inattendue de la pression barométrique eu pour signifier Mardon était de retour en ville.
I'll drop him off on the way.
Je le déposerai en chemin.
Even if a drop of the servant's blood had fallen in the room and even if they had cleaned it the forensic scientists would have still found out.
Si la moindre goutte de sang du domestique était tombé dans la chambre et même si elle avait été nettoyée... la médecine légale l'aurait découvert.
What the hell's a homeboy drop-off?
Qu'est-ce qu'un membre de gang au point de déchargement?
William Cochran, drop the gun.
William Cochran, lâchez votre arme.
And drop the weapon.
Et lâchez votre arme.
It's been hours since Crane missed the ransom drop- - our kidnapper's gonna know something went wrong.
Il s'est passé des heures depuis que Crane a manqué la remise de rançon- - notre kidnappeur doit savoir que quelque chose cloche.
Well, he said he would call back with a time and place for the drop.
Il a dit qu'il rappellerait avec une heure et un lieu pour le dépôt.
Nobody moves until the drop is done and the kidnapper has the package in hand.
Personne ne bouge avant que l'échange ne soit fait et que le kidnappeur ait le colis en main.
Okay, so the partner is sitting on Laura, waiting to hear that the drop went down.
Donc le partenaire retient Laura, attendant que la transaction soit effectuée.
Now I guess I'm waiting, as they say, for the other shoe to drop.
Je suppose que j'attends maintenant, que l'autre chaussure tombe.
The autopilot suddenly programmed itself to drop 20,000 feet, and our pilot couldn't shut it down.
Le pilote automatique s'est soudain programmé pour nous faire descendre de 20.000 pieds, et notre pilot n'a pas pu reprendre le conrtôle.
I mean, you set the parameters of what you want, use my wife as a lure to ensure cooperation, even drop her first name to put us on a personal level.
Vous définissez les paramètres de ce que vous voulez, vous utilisez ma femme comme un leurre pour vous assurer ma coopération, et vous mentionnez même son prénom pour rendre ça plus personnel.
The minute Steve makes the drop with Duclair, the bomb squad's gonna move in, they're gonna defuse the device in the van.
A l'instant où Steve fait l'échange avec Duclair, les démineurs passeront à l'action, ils vont désamorcer le dispositif dans le van.
He's about 300 yards due east of the original drop spot.
Il est à environ 300 mètres à l'est du point de chute initial.
Th chose this as the drop-off spot because they know the area, right?
Ils ont choisi cet endroit comme point de rencontre parce qu'ils connaissent la région?
Now, Father thinks she's willing to drop it given the right favors in return.
Père pense qu'elle changera d'avis en échange des bonnes "faveurs".
I told him to drop me around the block.
Et je lui ai demandé de me déposer plus loin.
That man Dixon, he figured out the same thing you just did, but he told me he was gonna drop it.
Cet homme Dixon, il a découvert la même chose que vous, mais il allait lâcher l'affaire.
That's the dead drop.
Voila la cache
Kevin Lin came by the dead drop in Central Park this morning.
Kevin Lin est passé à la cache de Central Park ce matin
Seriously, Angie, I did not do that, but I did drop off all those postcards at the A.P. offices.
Sérieux, Angie, je n'ai pas fait ça, mais j'ai envoyé des invitations dans les bureaux d'A.P.
All right, well, I'll drop you off. I wanna go back to the woods where they found the body.
Je te dépose, je veux retourner dans les bois.
drop the gun 488
drop the act 38
drop the weapon 187
drop the gun now 20
drop the knife 142
drop the bag 42
drop them 38
drop the bat 16
drop the fucking gun 22
drop the guns 20
drop the act 38
drop the weapon 187
drop the gun now 20
drop the knife 142
drop the bag 42
drop them 38
drop the bat 16
drop the fucking gun 22
drop the guns 20
drop the weapon now 16
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
these 760
the simpsons 168
they 3238
theater 45
there you are 4720
therefore 1419
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
these 760
the simpsons 168
they 3238
theater 45
there you are 4720
therefore 1419
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79
the doors 46