Early in the morning tradutor Francês
1,090 parallel translation
You know how it is early in the morning on the water?
Vous savez comment c'est au petit matin sur l'eau :...
- Iridium? - You mentioned at the time that this fellow Reynolds had made some kind of a deal in Palm Springs, and he stopped in your office early in the morning on his way north to have it notarised.
Ce Reynolds avait conclu une affaire à Palm Springs, et il était venu ici l'enregistrer avant de repartir.
She left early in the morning and took the child with her
Elle est partie ce matin, avec la gamine.
They wake people up early in the morning.
Ils s'y mettent de plus en plus tôt.
It was early in the morning.
Il était tôt le matin.
We're leaving early in the morning.
Va te coucher. On part demain, de bonne heure.
I don't know the train times, but if I leave early in the morning I'll be back in time for dinner.
En partant de bonne heure, je serai rentré pour dîner.
And she left early in the morning.
Et elle est partie tôt ce matin.
It's too early in the morning for one of your performances.
Il est trop tôt pour un de tes numéros.
I've got to get up early in the morning and I -
Je dois me lever tôt demain matin et...
How do you do it? Looking so beautiful so early in the morning?
Comment faites-vous pour être si belle de si bon matin?
Very early in the morning
De très bonne heure
Let's get up early in the morning and take a walk along the beach.
Levons-nous tôt demain matin et allons marcher sur la plage.
I'm sorry to bother you so early in the morning... but it was important that I talk to you again.
Navré de vous déranger de bon matin, mais je devais vous revoir.
I hope you don't intend to challenge me, milord. I detest giving up so early in the morning.
Pas un duel j'espère, je déteste me lever tôt.
He has difficulty getting his eyes open early in the morning.
Il a peine à garder les yeux ouverts.
We have to get up very early in the morning.
Demain, nous nous levons tôt.
But a black coat this early in the morning?
Le voilà! Je le reconnais!
It was taken early in the morning.
On a pris la photo très tôt le matin.
- So early in the morning?
De si bon matin?
And Abraham rose up early in the morning and clave the wood for the burnt offering and they came to the place where God had told him.
"Abraham se leva de bon matin. Il emmena son fils Isaac, " fendit du bois pour l'holocauste
When you decided to leave at 6 : 00... did you know it came so early in the morning?
Quand tu as décidé de partir à 6 h savais-tu que ça venait si tôt le matin?
I'll practice getting up early in the morning.
Je m'entraînerai à me lever tôt.
I'll be off real early in the morning, so... goodbye.
Je pars de bonne heure demain, alors... au revoir.
- So early in the morning, Pierre.
- Il est si tôt, Pierre.
Man, it's too early in the morning to feel that good.
C'est trop tôt pour être aussi en forme.
You know, a cat could get arrested for... feeling so good so early in the morning?
Tu sais qu'on pourrait t'arrêter pour être si heureux si tôt le matin?
How'd you like to come over here and sort of get acquainted early in the morning?
Venez ici, qu'on fasse un peu connaissance tôt le matin.
Oh, ma'am, if you hear me rustling around early in the morning, don't let it bother you. I'm used to cussing the music at 5 : 30.
Vous allez peut-être être dérangée tôt... je commence mon boucan à 5h30.
I don't want to face the crowd on the boat train... so I'll sleep in Plymouth tonight and go aboard early in the morning.
Je ne veux pas me retrouver au milieu de la foule, alors je dormirai à Plymouth ce soir et j'embarquerai demain matin.
But my ship leaves early in the morning.
Mais mon bateau part demain de bonne heure.
What's funny so early in the morning?
Qu'y a-t-il d'amusant si tôt Ie matin?
Every employer is different. Get to bed and get started early in the morning.
Chaque employeur voit à sa façon.
You're going to leave so early in the morning,
Allons! Tu pars demain.
Someone on the state medical board got in touch with the Lieutenant Governor early this morning and raised a big howl.
Quelqu'un du Conseil médical de l'État a appelé le gouverneur adjoint tôt ce matin pour se plaindre haut et fort.
In the early hours of the morning, Emile L'Angelier was found lying on his own doorstep, in the throes of the illness that was his last.
Au petit matin, Émile L'Angelier a été retrouvé devant chez lui en proie à des douleurs qui se révéleraient être les dernières.
Well, anyhow, you'll get to see Morro's Lodge from the air in the early morning sun.
Quoi qu'il en soit, vous verrez Morro's Lodge de l'avion au petit matin.
Nearby, there'a forest with a shrine and numerous meandering alleyways all basking in the early morning sun
À deux pas du sanctuaire Tenjin, au fond d'une ruelle sinueuse chauffée au soleil du matin.
It takes two hours to get ready for a screen test. Two very-early-in-the-morning hours.
Un bout d'essai exige deux heures de maquillage très tôt le matin.
Well, I have an early operation in the morning.
J'ai une opération, très tôt.
Come now, we've got a very early start in the morning.
Nous partons à l'aube, demain...
We'll go back to the canoes the first thing in the morning... get an early start.
Nous partirons demain en canoë. Départ à l'aube.
If you only got up early enough to read a morning paper, you might discover little news events, little items of general interest that might prevent someone in the future from getting immersed in such a gold-plated, triple-decked, star-spangled lie as you have just told me.
Si vous vous leviez assez tôt pour lire le journal, vous pourriez apprendre certaines choses d'intérêt général qui éviteraient à quelqu'un, à l'avenir, de fabriquer des histoires abracadabrantes comme celle que vous venez de me raconter.
Here it is midnight. And you're here and you've got an early train in the morning.
II est minuit alors que tu as un train à prendre demain matin.
Here's you and all your men ready to tell me that Wade Matlock shot this young boy... Early this morning out in the hills.
Vous et vos hommes êtes prêts à me dire que Wade Matlock a tué ce petit jeune tôt ce matin dans les collines.
On the local front... Los Angeles Police Inspector Anthony Pope... was found murdered in his home early this morning.
Quant aux nouvelles locales, l'inspecteur Anthony Pope, de la police de Los Angeles, a été découvert sans vie ce matin à son domicile.
So early in the morning?
Si tôt le matin?
Nothing beats the whiff of fresh air in the early morning, Axel.
J'aime bien l'air frais, tôt le matin, Axel.
Then bright and early Monday morning there I was back in that pit with the grease in my eyeballs.
Et dés le lundi matin, je revenais les yeux bouffis.
I have an early appointment tomorrow, And Philip here is meeting half the French cabinet At 10 : 00 in the morning.
J'ai un rendez-vous matinal, et Philip rentre à Paris... à 10h, il dormira dans le ferry-boat.
Early in the morning, that English fellow...
Demain matin, l'anglais empruntera ce col pour aller à Lincoln.