English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ E ] / East

East tradutor Francês

13,406 parallel translation
I'm taking the guest room in the east wing.
Je vais prendre la chambre d'invité dans l'aile est.
No tracks, but it looks like it kept eating as it headed east.
Pas de trace, mais on dirait qu'il mangeait en allant vers l'Est.
The East Indies Textile Company has ceased trading.
La société Textile en Inde a cessé de négocier.
Code five, C Wing, east hallway!
Alerte, aile C, couloir est!
Yeah, he's got to head back east and help out the family business.
Il a du retourner à l'Est pour aider l'entreprise familiale.
Then east Anglia, Cornwallum, and then the greatest prize is the last kingdom...
Puis l'est et la Cornouaille, et le plus grand prix est le dernier royaume...
King Edmund of East Anglia writes a plea to Wessex for an army.
Le roi Edmund d'Est-Anglie a écrit pour vous supplier de lui envoyer une armée.
Perhaps in the hope that he would simply pass through East Anglia on his way to invading Wessex.
Peut-être dans l'espoir qu'il pourrait traverser l'Est-Anglie pour ensuite envahir le Wessex.
Regardless of Edmund's intentions, barring a miracle, East Anglia will soon fall to the Danes.
Malgré les intentions d'Edmund, à moins d'un miracle, l'East Anglia va succomber face aux Danois.
Odda, I require that Mercia, Lunden, and East Anglia be watched, carefully.
Odda, Je demande que la Mercie, Lunden, et l'Est-Anglie soient surveillés, prudemment.
Looks like East Anglia's just made that mistake.
On dirait que l'Est-Anglie vient de commettre cette erreur.
Miserable King Edmund of East Anglia.
Pauvre roi Edmund d'East Anglia.
But to answer your very first question, I... I have considered your offer, and yes, I will continue to rule East Anglia as you suggest.
Mais pour répondre à la première question, j'ai reconsidéré l'offre, et je vais continuer à diriger l'East Anglia comme vous le proposez.
Your friend is a member of the East Coast Resistance.
Votre ami est un membre de la Résistance de la côte Est.
He claims the thief was an East Coast Resistance operative who killed two of his men.
Il affirme que le voleur était un agent de la Résistance sur la Côte Est qui a tué deux de ses hommes.
As I told you, I'm staying in East Hampton.
Comme je vous l'ai dit, je resterai à l'East Hampton.
Sides east 2.
Côtés est aussi.
Per his instructions, we also recreated the aggro crag on the east side of camp...
Comme il le voulait, on a aussi recréé le rocher à l'est du camp...
He has some connections to a few crime families on the east coast.
Il a des connexions avec des familles criminelles sur la côte ouest.
All from the Middle East, all incidents occurring
Tous du Moyen-Orient, tous les incidents ont eu lieu
Three weeks later, his body floated up in the East River.
Trois semaines plus tard, son corps flottait sur l'East River.
Also, draft a message to all state employees posted in the Middle East in the past five years.
Faites passer le message pour tous les employés d'état postés au Moyen-Orient lors des 5 dernières années.
He's the son of Judith Fanning, a State Department employee in the Near East Bureau.
C'est le fils de Judith Fanning, une employée du Département d'Etat au bureau du Proche Orient.
I want a drone on this courier the minute he heads east from Aleppo.
Je veux un drône sur ce coursier au moment où il se dirigera à l'est d'Alep.
There is Guthrum, who is King of East Anglia, who now sits in Winchester.
Il est Guthrum, qui est le roi d'East Anglia, qui siège maintenant à Winchester.
We have men here from Northumbria, from Mercia, from East Anglia.
Nous avons des hommes ici de Northumbria, de Mercia, à partir de East Anglia.
Sorry, Max, but I never told off those Upper East Side ladies for how they treated me five years ago, so I'm gonna have to let these two rich bitches have it.
Pardon, Max, mais j'ai jamais dis ce que je pensais à ces femmes de la haute sur la façon dont elles m'ont traité il y a cinq ans, alors, je vais devoir le faire avec ces deux pétasses riches.
East Broadway Montgomery, to a petty larceny.
Broadway Est Montgomery, en petit larcin.
So I really think we're gonna get the property on East Cameron.
Je pense vraiment que nous allons obtenir la propriété sur East Cameron.
No, the title goes to the British East India Company.
Non, le titre revient à la Compagnie des Indes.
Putting you 15 miles east of Catalina Island.
Ce qui vous place à 15 miles à l'est de l'île Santa Catalina.
According to the plans Sly sent, we'd go through the east tower.
Selon les plans que Sly a envoyé, nous devons passer par la tour de l'est.
Possible suspect, blue baseball cap, east exit.
Suspect possible, casquette bleue, sortie Est.
We need the murder weapon which he probably flew straight into the East River.
On a besoin de l'arme du crime qui doit être au mileu de l'East River.
We're going to the Lower East Side.
Nous allons le Lower East Side.
And what about the kid we brought in from the Lower East Side?
Et que dire de l'enfant nous avons apporté de la Lower East Side?
Sam wants him to pass the bag off at East River Park, 4 : 00 p.m.
Sam veut lui faire passer le sac descendre à East River Park, 16 : 00
What if we can convince the Ukrainians to sign off on a vote for greater autonomy in the east?
Et si l'on pouvait convaincre les Ukrainiens de voter une plus grande autonomie à l'Est?
Serious military guarantees from us for Western Ukraine if the east does vote for greater autonomy.
Des garanties militaires pour l'Ukraine de l'Ouest s'ils votent pour l'autonomie à l'Est.
But, more importantly, if the east opts for greater autonomy, the west of Ukraine will receive concrete security guarantees from the United States.
Mais, plus important, si l'Est opte pour l'autonomie, l'Ouest recevra de sérieuses garanties militaires de la part des USA.
I mean, maybe you should try something easier, like a, uh, Middle East peace accord.
Vous devriez peut-être essayer quelque chose de plus facile, comme un accord de paix au Moyen Orient.
It's made from the legendary red reishi mushroom out of east Asia.
Ça vient du légendaire champignon reishi rouge - d'Asie de l'Est. - C'est légal?
He's about 300 yards due east of the original drop spot.
Il est à environ 300 mètres à l'est du point de chute initial.
He spray-painted over a mural that you'd created outside the doors of the east gym.
Il a peint sur une fresque que tu avais faite à l'extérieur de la salle de gym.
Just east of lua'alaea falls.
Ok, super. Miko a échoué sur le rivage.
A direction. North, east,
J'ai un résultat pour le téléphone.
It's an East European server.
C'est sur des serveurs des pays de l'Est.
Between the NSA and the PATRIOT Act, it's borderline East Germany.
Entre la NSA et le Patriot Act, c'est presque l'Allemagne de l'est.
We're just east of the south corner.
On est à l'est du coin sud.
Have you ever been to the Middle East?
Avez-vous déjà été au Moyen-Orient?
Well, employee records show... this guy used to be an embalming tech for East Memorial Funeral Home.
Les registres des employés montrent... ce gars-là avait l'habitude d'être un technicien embaumeur pour East Memorial Funeral Home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]