English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Fie

Fie tradutor Francês

942 parallel translation
The only thing I have confidence in, in my life, 100 %, is music.
Je ne me fie à 100 % qu'à la musique.
You're very naive if you think I trust people.
Vous êtes bien naïf de croire que je me fie aux gens.
Fie to $ 500!
- Mince!
- What about me? - Permit me to make them to you, sir... and to trust that you will be indulgent.
- Veuillez accepter toutes mes excuses, je me fie à votre indulgence.
I wouldn't trust anybody.
Ne te fie à personne.
"The real aristocrat surrenders to Murphy Hold'Em Up Suspenders."
"Un véritable aristocrate se fie aux bretelles Fidèles de Murphy."
Fie on you deserting our captain in this way... you scurvy traitors, you Judas Iscariots, you snakes in the grass... you wolves in sheep's clothing!
Honte à vous de vouloir abandonner notre Capitaine, traîtres! Bande de Judas! Vous êtes des loups déguisés en agneaux!
I rely on your splendid discretion, as always.
Je me fie à votre merveilleuse discrétion.
Fie, fie, you counterfeit, you puppet, you.
Arriére! Arriére! Vous, comédienne, vous, marionnette!
I will not trust you, I. Nor longer stay in your cursed company.
Je ne me fie pas à vous et je ne resterai pas plus en votre maudite compagnie.
I don't believe in nobody, and I don't trust nobody.
Je ne crois en personne et je ne me fie à personne.
- I don't trust those members of the people who marry aristocrats.
Je ne me fie pas aux gens du peuple qui épousent des nobles.
In dealing with a girl or horse, one just lets nature take its course.
Avec les chevaux et les femmes, je me fie à ma chance.
Fie, how my bones ache.
Ah, que mes os me font mal.
Fie, you slug-a-bed.
Fi, paresseuse.
I'm not trusting anybody.
Je ne me fie à personne.
I don't.
Mais je ne m'y fie pas.
I make it a rule never to Trust first impressions.
- Je ne me fie pas à la première impression.
I don't trust him.
Je ne m'y fie pas.
Don't be fooled by false jogs.
Ne te fie pas à ça.
No, no, this deer relies more on his wits.
Non, ce daim-ci se fie davantage à sa jugeote.
I mistrust his advisor.
Le problème est que je ne me fie pas à son ministre.
But I don't like that D.A. I'm scared of him. Oh, listen, listen.
Je me fie à vous, mais Harrison m'effraie.
It's my invariable rule to distrust women's taste in clothes.
Je ne me fie jamais au goût des femmes en matière d'habits.
That means I can't believe anything anymore, my senses or my judgment.
Je ne me fie plus à rien, ni à mes sens ni à mon jugement.
I don't trust it anymore.
Je ne m'y fie plus.
It's those stinking hunches of his.
Mais il se fie à son intuition.
Fie on you.
Fi de vous!
- She's going to live in your house.
Quand je ne me fie plus à... Elle vivra sous ton toit.
Now fie upon my false French.
Foin de mon mauvais français!
She thinks Dave Nash is pretty tough.
Elle se fie à son contremaître, Nash.
Fie ont, ah, fie!
Fi de la vie! Quelle honte!
Fie, for shame!
Honte!
Fie, my lord, fie!
Fi, seigneur!
I merely rely on your imagination.
Je me fie à votre imagination.
My faith in Planchet is my faith in a friend.
Je me fie à Planchet comme à un ami.
No need to laugh at me.
Ne te fie pas aux apparences.
I just follow my heart of gold.
Je me fie à mon cœur en or.
- I rely on the ball.
- Je me fie à la balle.
- You have to rely on your navigator.
- Un pilote se fie à son navigateur.
I do not want to be the next target. I do not want murderers in my house.
Je me fie plus aux serpents-tigres qu'aux voleurs de chevaux et je ne veux pas d'assassin chez moi.
She sometimes thinks I don't know what is best for her.
Elle ne se fie pas à mon jugement.
Well, some look important and some look unimportant.
Fie-toi à leur air important ou non.
I don't trust nobody. I ain't doing business with nobody but Mr. Kristo himself.
Je ne me fie à personne, sauf à M. Kristo.
You see, I've trusted you, your word.
Je me fie à votre parole.
I trust you and they trust me as long as we keep our promises.
On se fie à nous tant que nous tenons nos promesses...
" a fie / d of marihuana was found behind a tenement court.
" derrière un immeuble.
Leave that to me.
Fie-toi à moi.
On the basis of my own judgment.
Je me suis fié à mon propre jugement.
Tringle here is an old hand.
Mais je me fie à Tringle.
I trust everyone. As you wish, but she lied to you.
- Je me fie à tout le monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]